Adıgey Ulusal Müzesi

1926 yılında Krasnodar'da Adıge tarih ve etnografya müzesi olarak açıldı. İlk kurucu müdürü Navurza İbrahim bu görevini 1935 yılına kadar sürdürdü. Müzenin bugünkü müdürü Cıgune Fatima'dır. Müze uzun süren bir bakım onarım çalışmasının ardından kısa bir süre önce hizmete açılmıştır. Tarih, arkeoloji, etnografya, coğrafya bölümlerinden oluşmaktadır. Mıyekuape (Maykop) şehrini ziyaret eden yabancıların takdir ve hayranlıkla izledikleri müzeyi özellikle Çerkes tarihine ilgi duyanların mutlaka görmeleri gerekir. Kaynak: Laşin Çetao Bağ / Maykop {gallery}/haber/federasyon/2022/220704_Adigey_Etnografya_Muzesi{/gallery}p>nanKaffed

Genel Başkanımızın 3.Çerkes Konferansı ve Toplumumuza Yansımaları Hakkındaki Açıklamaları  

Genellikle Facebook üzerinden yazışmayı, sosyal medyadan fikir beyan etmeyi çok sevmem. Ama zamanın bir ritmi var ve bazen gereklilikler güçlü bir şekilde dayatıyor. Çok sözü dolandırmadan gireceğim. Birkaç gündür 3. Çerkes Konferansı ve oraya olan katılımımız üzerinden başlayan ve çoğu iyi niyetli de olsa rasyonaliteye dayanmayan bir eleştiri ve endişe beyanı bombardımanı var. “KAFFED kimlerle beraber hareket ediyor, payanda olmamalıyız, aman dikkat sizi yoldan çıkarırlar,  etrafta Amerikan ajanları kol geziyor, CRO (Circassian Repatriation Organization) yeni Truva atıdır, KAFFED’i yıkmak üzere kurulan derneklerle el mi sıkışıyor, 1968 yılında başlayan onurlu yolculuğun sonuna mı geldik” gibi endişe ve büyük ölçüde ŞÜPHE, KORKU ve KENDİNE GÜVEN eksikliği içeren değerlendirme ve eleştiriler alıyoruz. Eleştiri gerçekten iyidir. Hoşumuza gitmesi de gerekmez hatta en iyisi hoşunuza gitmeyenlerdir. Ama biraz da tabanı sağlam eleştiri olmalı. Sizi sarsmalı ama bir ağırlığı olmalı. Ezberlerden, kuru retorikten beslenmemeli. Karşı çıkışları veya kaynağı kategorik olmamalıdır. Hayatın hele ki toplumsal hayatın tek eksenli olmadığı gerçeğini göz ardı etmemelidir. Önce biraz tespitler: 1- CRO ile Türkiye örgütlerinin ilişkileri yeni değildir. Kuruluşundan beri (2017 değil 2014) ilişkilerimiz var, gerek İKKD olarak, gerek KAFFED ile daha evvel defalarca görüştüğümüz bir yapıdır. Şimdiye değin Amerika veya Kanada derin güçleri lehine Çerkesleri yönlendirmeye çalıştığına, Rus karşıtı cephe oluşturduğuna dair bir tespitimiz olmadı ama tespit edenlerden ellerindeki sarih bilgileri bizimle de paylaşan olursa bilgilere bigane kalmayız. Ama elimizde bir bilgi yok iken de kimseyi de kategorize etmeyiz. 2- Başta ÇERKESFED olmak üzere KAFFED ile yollarını ayıran yapılara ilişkin değerlendirmelerimizi her zaman şeffaf bir zeminde yaptık. Bir kez daha tekrarda yarar var. Bize göre ne ÇERKESFED, ne de (konumuzla ilgili olmasa da) ABHAZFED’in KAFFED bünyesinden ayrılmaları doğru veya gerekli değildi. Bu sürecin sebep ve gerekçelerinin toplumla paylaşılmaya muhtaç olduğuna, halen o zamanki gerekçelerin geçerli olup olmadığına ilişkin değerlendirme yapılmasına olan ihtiyacın altını kalın bir şekilde çizmek isterim. Geleceğe dair bir perspektif için “Berabersek güçlüyüz” şiarının neden 10 yıl evvel işletilmediğinin veya işletilemediğinin değerlendirmesi dahası buna olan inanç gerçekten diriyse gereken adımların atılması elzemdir. Doğru mu eğri mi değerlendirmelerini bundan böyle toplum yapacaktır. Tüm bunlar ancak diyalogla olur ve diyalog kurmak bir diğerinin teslimiyeti olarak algılanamaz, algılanmamalıdır. 3- Şu anda bizim bünyemizde olmayan pek çok dernek var ve bunların gerekliliği veya gereksizliği, işlevsizliği veya işlevselliği kurumsal olarak bizi değil arkasındaki kitleyi bağlar. Bu kitle memnun ve destekliyor ise bizim söz söyleme ehliyetimiz yoktur. Birlikte çalışmak veya çalışmamak ise bizim tasarrufumuzdur. Verimli bulduğumuz projelerin içinde varolmakta tereddüt göstermeyiz ama her çağrıya da yanıt veremeyebiliriz. 4- Toplum, tek yapının içerisinde aşılamayacak farklılıklar nedeniyle rahat ve verimli olamıyor ise çok fazla maliyetle aynı çatı altında ısrar etmek verimsiz ve tüketicidir. Şimdi buradan devamla şunu söyleyebiliriz. KAFFED’in  kimlerle ilişki kuracağı, nasıl kuracağı, nerelerde yer alıp nerelerde yer almayacağına ilişkin karar seçilmiş yönetim kurulu ve ilgili organlar tarafından alınır. Aksi durum vesayet anlamına gelir. Bunu ne biz ne de üyelerimiz asla kabul edemeyiz. Diasporanın en büyük örgütü isek kimseden korkmadan, çekinmeden, geçmişi yadsımadan ama esiri olmadan herkesle temas edebilir, gerekenlerle mücadele edebilir, fikir ve eleştirilerini tüm çıplaklığı ile dile getirebilir. Pandemi öncesi KAFFED’e bu organizasyon ile ilgili teklif götürülmüş ve o zamanki yönetim bir karar almıştır. Karar meşru bir karardır. Pandemi sonrasında organizasyon komitesinde yer almamız için gelen teklife olumsuz baktığımızı ve gerekçelerimizi de ilgili paydaşlara ifade ettik. Bu konferansa ilişkin çok şey yazılıp söylenebilir ama bizi ilgilendiren tarafından bakacak olursak dostlarımız müsterih olsunlar. Kavalcının peşine takılan çocuklar değiliz hiçbirimiz, kimseye payanda olmak gibi bir niyetimiz de yoktur. Ancak genel kurulda da herkesin huzurunda belirttik bir kez daha belirtmek gerekirse “KAFFED Türkiye ve dünyada Çerkes sorunsalına ilişkin çalışan her kurum ve kuruluşla görüşmeye açıktır”. Bu görüşmeler bir sonuç doğurabilir veya pozisyonları netleştirebilir ama konuşup müzakere etmeden hangi konularda anlaşamadığınızı dahi belirleyemezsiniz. Dialog düşmanlar arasında dahi kapatılmayan verimli bir kapıdır. Neden sevgili dostlarımızın bu diyalogdan korktuklarını anlamakta zorlanıyoruz. Yeri geldiğinde Rusya Federasyonu yetkilileri ile de görüşürüz, Amerikalı yetkililerle de, Türkiye Cumhuriyeti ile de. Yanlış yaptığını düşündüğümüz kişi veya kuruma yanlışını doğrudan söyleyemezsek sorun vardır. Ancak başdöndürücü bir hızla değişen dünyada tüm gücümüzü mevcut pozisyonlarımızı korumaya ayıracak durumumuz yoktur. İnsan, fikir ve ekonomik kaynak açısından giderek çoraklaşan diasporanın bir an evvel gerçek dünya realiteleri ile yüzleşmesi gerekir. Bu noktada baştan beri söylediğimizi tekrarlamakta yarar var: Anlaşabildiğimiz konularda işbirliği yaparız, anlaşamadığımız konularda herkes kendi yoluna bakar.  Halkımızın geleceği için zararlı ve tehlikeli gördüklerimizi de çekinmeden eleştiririz. Bundan dolayı kimse yeise kapılmasın, kuşku girdabında boğulmasın. Kimsenin 1968’lerde başlayan örgütlenme dinamiği ve tarihini heba etmek gibi bir niyeti yoktur. Ama 1970 lerin dünyasında yaşamadığımızı da görmek zorunluluğu vardır. KAFFED diaspora'nın en güçlü örgütüdür. Ancak bu durum her gün artarak giden sorunların hali için tek başına yeterli değildir. Paydaşı olabileceğimiz herkeste ilişki kurmaya çözüm aramaya gayret edeceğiz, intikam hissiyle değil akılla hareket edeceğiz. Bu itibarla her görüştüğümüz, her aynı çatı altında bir araya geldiğimiz kimselere ya da kurumlara teslim olduğumuz iması hem realiteden uzaktır hem de KAFFED'e karşı yapılmış bir haksızlık dahası yöneticilere yapılmış bir ayıptır. Sevgili dostlarımızın endişelerini anlamakla birlikte pek çoğunun yersiz olduğunu belirtmek zorundayım. Tüm bunlara rağmen üstü kapalı göndermeler olmaksızın usul ve üslup dairesinde konuşmaya, tartışmaya, münakaşaya sonuna kadar varız ve devam ederiz.nanKaffed

KAFFED Yönetim Kurulu Toplantısı

Yönetim Kurulumuz 26.06.2022 Pazar günü, Ankara’da aylık olağan toplantısını aşağıda detayları paylaşılan gündem maddelerini görüşmek üzere gerçekleştirmiştir: 1- Dr. Erdoğan Boz’un projelendirdiği ve Nart Destanlarını temel alarak çocuklar için yeniden yazılmış, her biri 500 kelime ve 32 sayfa olacak şekilde Çerkesce ve Türkçe olarak iki dilde hazırlanmış 10 hikaye kitabı, dijital olarak seslendirilmiş dinleme materyalleri, en sık kullanılan 1000 kelimeyi içeren sözlük, 100 sözcüklü kelime kartlarını kapsayan bir setin öncelikle ortaöğretimde seçmeli derslerde yardımcı materyal olarak kullanılması amacıyla hazırlanması için Koyusiyah Yayınevi ve KAFFED işbirliğiyle çalışma başlatılmasına; ayrıca, Federasyonumuza iletilen diğer dil eğitimi kitap projeleriyle ilgili yapılan değerlendirmeler görüşülerek raporların eser sahiplerine iletilmesine, 2- Av. Furkan Soyupak, hazırladığı Online Soykırım Müzesi projesiyle ilgili bir sunum yapmış; soykırım haritası, temel argümanlar, mevcut akademik çalışmalara ilişkin raporlama, soykırım bibliyografyası gibi bileşenlerden oluşan ve hem politik hem de akademik yöntemin sentezlenerek içerik oluşturulması için Av. Furkan Soyupak sorumluluğunda bir çalışma grubu oluşturulmasına; 3- Uluslararası İlişkiler Komisyonumuz tarafından yürütülen Çerkes Soykırımı ve Sürgünü’nün uluslararası kamuoyuna tanıtılması çalışmaları kapsamında, Birleşmiş Milletler nezdinde girişimler yapılabilmesi için fizibilite çalışmalarının başlatılmasına, 4- Abhazya Geri Dönüş Komitesi ile başlatılan ilişkiler çerçevesinde başkanlar arası görüşmenin planlanmasına, 5- Adıgey Cumhuriyetinin kuruluşunun 100. Yılı münasebetiyle 03-06 Ekim 2022’de yapılacak törenlere katılmak üzere federasyonumuza gönderilen davet çerçevesinde, üye dernek başkanlarımızın da yer aldığı bir heyet oluşturularak anavatan ziyaretleri yapılmasına, 6- Anavatanla İlişkiler Komisyonu’nun olgunlaştırdığı çalışmalar sonucunda, Merkezleri Kabardey-Balkar Cumhuriyetinde bulunan Çerkes Sivil Toplum Kuruluşları Birliği ve İnsan Hakları Merkezi ile işbirliği protokolleri yapılmasına ilişkin çalışmaların başlatılmasına, 7- Türkiye dışındaki diasporalarda faaliyet gösteren sivil toplum örgütleriyle online ve yüzyüze görüşmeler için takvim oluşturulmasına ve bu bağlamda olası işbirliği ve ortak projelere ilişkin ön çalışmaların bu doğrultuda tamamlanmasına, 8- Erciyes ve Düzce Üniversitelerindeki Çerkes Dili ve Kültürü Bölümlerimizin akademik personel ve öğrenci tercihleri ve mezun istihdamlarına ilişkin sorunlara dair somut adımlar atılması amacıyla yetkili devlet kurumlarıyla görüşmeler yapılmasına; Girişim ve Kariyer Komisyonu üzerinden öğrenci ve mezun veri tabanı oluşturulmasına, 9- KAFFED Gençlik Meclisimizin birincisini çevrimiçi, ikincisi yüzyüze olarak planladığı toplantıların gerçekleştirilebilmesi için gerekli çalışmaların tamamlanmasına, 10- KAFFED web sitesinin altyapısının güncellenmesi ve yeniden tasarlanması için Av. Furkan Soyupak’ın görevlendirilmesine ve Seyfi Tokuç’tan destek alarak Burak Yalçın’la beraber çalışmaların başlatılmasına, 11- 25.06.2022’de yeni tüzük taslağının redaksiyon toplantısını yapan Tüzük Komisyonu üyelerimizden Av. Nart Yüksel ile Av. Nesij Akkaya’nın da katılımlarıyla, tüzük çalışmalarıyla ilgili detaylı bilgi alınmış; yönetim kurulumuzun önerdiği revizyonların yapılarak son haline getirilmesine, Karar verilmiştir. Saygılarımızla, KAFFED Yönetim Kurulu nanKaffed

Kafkas İşadamları Derneği (KAFİAD) KAFFED’i Ziyaret Etti

Yönetim Kurulu Başkanı Yusuf Taymaz, Başkan Yardımcısı Özkan Özçelik ile Yönetim Kurulu üyeleri Cengiz Atalar ve Nihat Şahin’den oluşan KAFİAD heyeti, 26 Haziran 2022 tarihinde Federasyonumuza bir ziyaret gerçekleştirdi. Toplantıya KAFFED adına Genel Başkan Prof. Dr. Ümit Dinçer, Genel Sekreter Av. Selçuk Ulutaş, Genel Başkan Yardımcıları Dr.Yasemin Oral, Mutlu Akkaya ve Murat Özden ile Yönetim Kurulu Üyeleri Feriha Kankoç, Okan Sarıaslan, Nezihe Kayaoğlu,Özen Atçı, Tülin Özgül, Jankat Yelbaşı ve Av. Furkan Soyupak katılmıştır. KAFİAD heyetinin kurumsal çalışmaları hakkında bilgi vermesiyle başlayan toplantıda, Türkiye’de yaşayan Çerkes toplumunun ekonomik gelişimi, anavatanla ekonomik ilişkiler, KAFFED’den beklenti ve temenniler, Rusya Federasyonundaki ticari girişimlerin durumu ve önündeki engeller ile Çerkes Dili ve Edebiyatı mezunları başta olmak üzere gençlerimizin istihdamı için yapılabilecek çalışmalar görüşülmüş; bu konularda atılabilecek adımlarla ilgili irtibat halinde kalınmasında mutabık kalınmıştır. KAFİAD Yönetim Kuruluna nazik ziyaretleri için teşekkür ederiz.nanKaffed

KAFFED Yönetim Kurulu Toplantısı

Yönetim Kurulumuz 26.06.2022 Pazar günü, Ankara’da aylık olağan toplantısını aşağıda detayları paylaşılan gündem maddelerini görüşmek üzere gerçekleştirmiştir: 1- Dr. Erdoğan Boz’un projelendirdiği ve Nart Destanlarını temel alarak çocuklar için yeniden yazılmış, her biri 500 kelime ve 32 sayfa olacak şekilde Çerkesce ve Türkçe olarak iki dilde hazırlanmış 10 hikaye kitabı, dijital olarak seslendirilmiş dinleme materyalleri, en sık kullanılan 1000 kelimeyi içeren sözlük, 100 sözcüklü kelime kartlarını kapsayan bir setin öncelikle ortaöğretimde seçmeli derslerde yardımcı materyal olarak kullanılması amacıyla hazırlanması için Koyusiyah Yayınevi ve KAFFED işbirliğiyle çalışma başlatılmasına; ayrıca, Federasyonumuza iletilen diğer dil eğitimi kitap projeleriyle ilgili yapılan değerlendirmeler görüşülerek raporların eser sahiplerine iletilmesine, 2- Av. Furkan Soyupak, hazırladığı Online Soykırım Müzesi projesiyle ilgili bir sunum yapmış; soykırım haritası, temel argümanlar, mevcut akademik çalışmalara ilişkin raporlama, soykırım bibliyografyası gibi bileşenlerden oluşan ve hem politik hem de akademik yöntemin sentezlenerek içerik oluşturulması için Av. Furkan Soyupak sorumluluğunda bir çalışma grubu oluşturulmasına; 3- Uluslararası İlişkiler Komisyonumuz tarafından yürütülen Çerkes Soykırımı ve Sürgünü’nün uluslararası kamuoyuna tanıtılması çalışmaları kapsamında, Birleşmiş Milletler nezdinde girişimler yapılabilmesi için fizibilite çalışmalarının başlatılmasına, 4- Abhazya Geri Dönüş Komitesi ile başlatılan ilişkiler çerçevesinde başkanlar arası görüşmenin planlanmasına, 5- Adıgey Cumhuriyetinin kuruluşunun 100. Yılı münasebetiyle 03-06 Ekim 2022’de yapılacak törenlere katılmak üzere federasyonumuza gönderilen davet çerçevesinde, üye dernek başkanlarımızın da yer aldığı bir heyet oluşturularak anavatan ziyaretleri yapılmasına, 6- Anavatanla İlişkiler Komisyonu’nun olgunlaştırdığı çalışmalar sonucunda, Merkezleri Kabardey-Balkar Cumhuriyetinde bulunan Çerkes Sivil Toplum Kuruluşları Birliği ve İnsan Hakları Merkezi ile işbirliği protokolleri yapılmasına ilişkin çalışmaların başlatılmasına, 7- Türkiye dışındaki diasporalarda faaliyet gösteren sivil toplum örgütleriyle online ve yüzyüze görüşmeler için takvim oluşturulmasına ve bu bağlamda olası işbirliği ve ortak projelere ilişkin ön çalışmaların bu doğrultuda tamamlanmasına, 8- Erciyes ve Düzce Üniversitelerindeki Çerkes Dili ve Kültürü Bölümlerimizin akademik personel ve öğrenci tercihleri ve mezun istihdamlarına ilişkin sorunlara dair somut adımlar atılması amacıyla yetkili devlet kurumlarıyla görüşmeler yapılmasına; Girişim ve Kariyer Komisyonu üzerinden öğrenci ve mezun veri tabanı oluşturulmasına, 9- KAFFED Gençlik Meclisimizin birincisini çevrimiçi, ikincisi yüzyüze olarak planladığı toplantıların gerçekleştirilebilmesi için gerekli çalışmaların tamamlanmasına, 10- KAFFED web sitesinin altyapısının güncellenmesi ve yeniden tasarlanması için Av. Furkan Soyupak’ın görevlendirilmesine ve Seyfi Tokuç’tan destek alarak Burak Yalçın’la beraber çalışmaların başlatılmasına, 11- 25.06.2022’de yeni tüzük taslağının redaksiyon toplantısını yapan Tüzük Komisyonu üyelerimizden Av. Nart Yüksel ile Av. Nesij Akkaya’nın da katılımlarıyla, tüzük çalışmalarıyla ilgili detaylı bilgi alınmış; yönetim kurulumuzun önerdiği revizyonların yapılarak son haline getirilmesine, Karar verilmiştir. Saygılarımızla, KAFFED Yönetim Kurulu nanKaffed

Kafkas İşadamları Derneği (KAFİAD) KAFFED’i Ziyaret Etti

Yönetim Kurulu Başkanı Yusuf Taymaz, Başkan Yardımcısı Özkan Özçelik ile Yönetim Kurulu üyeleri Cengiz Atalar ve Nihat Şahin’den oluşan KAFİAD heyeti, 26 Haziran 2022 tarihinde Federasyonumuza bir ziyaret gerçekleştirdi. Toplantıya KAFFED adına Genel Başkan Prof. Dr. Ümit Dinçer, Genel Sekreter Av. Selçuk Ulutaş, Genel Başkan Yardımcıları Dr.Yasemin Oral, Mutlu Akkaya ve Murat Özden ile Yönetim Kurulu Üyeleri Feriha Kankoç, Okan Sarıaslan, Nezihe Kayaoğlu,Özen Atçı, Tülin Özgül, Jankat Yelbaşı ve Av. Furkan Soyupak katılmıştır. KAFİAD heyetinin kurumsal çalışmaları hakkında bilgi vermesiyle başlayan toplantıda, Türkiye’de yaşayan Çerkes toplumunun ekonomik gelişimi, anavatanla ekonomik ilişkiler, KAFFED’den beklenti ve temenniler, Rusya Federasyonundaki ticari girişimlerin durumu ve önündeki engeller ile Çerkes Dili ve Edebiyatı mezunları başta olmak üzere gençlerimizin istihdamı için yapılabilecek çalışmalar görüşülmüş; bu konularda atılabilecek adımlarla ilgili irtibat halinde kalınmasında mutabık kalınmıştır. KAFİAD Yönetim Kuruluna nazik ziyaretleri için teşekkür ederiz.nanKaffed

Rusya Federasyonu Hükümeti Duma’ya Sunulan Tasarıyı Desteklemiyor

Rusya Federasyonu Hükümeti Ofisi tarafından düzenlenen 20.04.2022 tarihli yazısında, K. F. Zatulin tarafından Devlet Dumasına sunulan ve tarihsel olarak Rusya Federasyonu topraklarında yaşamış olan halkların temsilcisi olan ve onların soyundan gelen kişilerin vatandaşlık başvuruları için Rusça bilme şartı getiren 95462-8 sayılı "24 Mayıs 1999 yılı tarihli 99-FZ sayılı "Rusya Federasyonu'nun yurtdışındaki yurttaşlara yönelik devlet politikasına ilişkin Federal Yasada değişiklik yapılmasına ilişkin" Federal Yasa Tasarısı hakkında resmi görüşünü açıklamıştır. Buna göre yasa tasarısı, yasa kapsamındaki halkların kategorilere ayrılması nedeniyle Rusya Federasyonu Anayasasının 19. Maddesinden gelen halkların eşitliği ilkesine aykırı bulunmuştur. Anayasaya aykırılık dışında tasarının "yurttaş" tanımına giren insan grubunu önemli ölçüde daraltması, önerilen "yurttaş" kavramının içeriğini oluşturan açık olarak tanımlanmış yasal kategoriler içermemesi, "Rusya Federasyonu'nun devlet dili olan Rusça'ya hakimiyet" ile ilgili maddenin Rus Dili bilgisini doğrulama prosedürünün düzenlenmesini gerektireceği, yasa tasarısı ve ekteki materyallerin, tüzüklerin geliştirilmesini sağlamaması gibi gerekçelerle Rusya Federasyonu Hükümeti söz konusu yasa tasarısını desteklemediğini deklare etmiştir. Gerek Rusya Federasyonu anayasasına aykırı olarak hazırlanan gerekse tarihi anavatanları Rusya Federasyonu sınırları içinde olmakla birlikte Rus olmayanların veya Rusça bilmeyenlerin vatandaşlık haklarını engelleyen bu tasarının desteklenmemesini olumlu karşıladığımızı, tasarının yasalaşmaması için girişimlerimize devam ettiğimizi ve gelişmeleri takip ettiğimizi kamuoyunun bilgisine sunarız.   Saygılarımızla, KAFFED Yönetim Kurulu nanKaffed

Hazret Şowmen Adına Düzenlenen “Adıge Şav” festivali yapıldı.

ADIGEY CUMHURİYETİMİZDE HAZRET ŞOWMEN ADINA DÜZENLENEN “АДЫГЭ ШЪАУ” FESTİVALİ YAPILDI Çerkes delikanlısı anadilini güzel kullanabilmeli, ulusal adetleri iyi bilmeli, yeri geldiğinde uygulayabilmelidir. Halkının tarihi, gelenekleri, yaşam tarzı hakkında bilgi sahibi olmalıdır. El sanatları konusunda becerili olmalı, halk danslarını, şarkılarını bilmeli, müzik enstrümanlarını kullanabilmelidir. Bu özelliklere sahip genç erkekler 2015 yılından beri Afipsip köyünde Şovmen Hazret adına düzenlenen "Adıge Şav" (Адыгэ Шъау) adlı yarışmaya katılıp becerilerini gösteriyorlar. Festival bu yıl ilk defa Maykop’ta yapıldı. Adıgey'den 10, Krasnodar'dan 2 ve Kabardey’den 1 kişi olmak üzere toplam 13 yarışmacı katıldı. Yarışmacılar beş ayrı dalda yarıştılar. İlk bölümde her bir yarışmacı kendini, ailesini ve köyünü tanıttı. İkinci bölümde ok atma vardı. Üçüncü bölümde yarışmacılar Çerkes tarihi, gelenekleri, kıyafetleri, yaşam tarzları, vb. konulardaki soruları cevapladılar. Dördüncü bölümde el sanatları becerilerini gösterdiler. Beşinci bölümde şiir okuma, şarkı söyleme, enstrüman çalma ve dans etme konularında her bir yarışmacı hünerini sergiledi. Tüm yarışmacılar Adıgey'in kuruluşunun 100. yılı nedeniyle sunumlar yaptılar. Jüri'de Meşbaşe İshak, Güçetl Nurbiy gibi yazarlar ile tiyatro sanatçısı Dzıhe Zavurbiy, Adığe Xase Başkanı Tlimişeko Ramazan’ın da aralarında bulunduğu 7 kişiden oluştu. Jüri yarışmanın en büyük ödülüne Hakurınhable köyünden katılan Peş'ö Aydemir'i layık gördü. Şovmen Hazret Vakfınca tüm yarışmacılara para ödülleri ve başarı belgeleri verildi. Kaynak: Laşin Çetao Bağ - MaykopnanKaffed

Rusya Federasyonu Hükümeti Duma’ya Sunulan Tasarıyı Desteklemiyor

Rusya Federasyonu Hükümeti Ofisi tarafından düzenlenen 20.04.2022 tarihli yazısında, K. F. Zatulin tarafından Devlet Dumasına sunulan ve tarihsel olarak Rusya Federasyonu topraklarında yaşamış olan halkların temsilcisi olan ve onların soyundan gelen kişilerin vatandaşlık başvuruları için Rusça bilme şartı getiren 95462-8 sayılı "24 Mayıs 1999 yılı tarihli 99-FZ sayılı "Rusya Federasyonu'nun yurtdışındaki yurttaşlara yönelik devlet politikasına ilişkin Federal Yasada değişiklik yapılmasına ilişkin" Federal Yasa Tasarısı hakkında resmi görüşünü açıklamıştır. Buna göre yasa tasarısı, yasa kapsamındaki halkların kategorilere ayrılması nedeniyle Rusya Federasyonu Anayasasının 19. Maddesinden gelen halkların eşitliği ilkesine aykırı bulunmuştur. Anayasaya aykırılık dışında tasarının "yurttaş" tanımına giren insan grubunu önemli ölçüde daraltması, önerilen "yurttaş" kavramının içeriğini oluşturan açık olarak tanımlanmış yasal kategoriler içermemesi, "Rusya Federasyonu'nun devlet dili olan Rusça'ya hakimiyet" ile ilgili maddenin Rus Dili bilgisini doğrulama prosedürünün düzenlenmesini gerektireceği, yasa tasarısı ve ekteki materyallerin, tüzüklerin geliştirilmesini sağlamaması gibi gerekçelerle Rusya Federasyonu Hükümeti söz konusu yasa tasarısını desteklemediğini deklare etmiştir. Gerek Rusya Federasyonu anayasasına aykırı olarak hazırlanan gerekse tarihi anavatanları Rusya Federasyonu sınırları içinde olmakla birlikte Rus olmayanların veya Rusça bilmeyenlerin vatandaşlık haklarını engelleyen bu tasarının desteklenmemesini olumlu karşıladığımızı, tasarının yasalaşmaması için girişimlerimize devam ettiğimizi ve gelişmeleri takip ettiğimizi kamuoyunun bilgisine sunarız.   Saygılarımızla, KAFFED Yönetim Kurulu nanKaffed

Rusya Federasyonu’nun Yurtdışındaki Vatandaşlara Yönelik Devlet Politikasına İlişkin Yasa Tasarısı Hakkında

Rusya Federasyonu’nda DUMA’ya sunulan “24 Mayıs 1999 tarihli 99-FZ sayılı “Rusya Federasyonu'nun Yurtdışındaki Vatandaşlara Yönelik Devlet Politikasına İlişkin” Federal Yasada Değişiklik Yapılmasına Dair” yasa taslağı hakkında anavatanda faaliyet gösteren İnsan Hakları Merkezi Liderliğinde, aralarında Moskova’da bulunan hukukçuların da yer aldığı uzmanlar tarafından Kuzey Kafkasyadaki Cumhuriyetlerimizin Başkanlarına ve Rusya Federasyonu Dış İşleri Bakanı’na gönderilmek üzere hazırlanan ve aşağıda paylaştığımız yazı, federasyonumuz ve üye derneklerimizin de yer aldığı toplam 84 Sivil Toplum Örgütü tarafından imzalanmıştır. p> Kamuoyunun bilgisine sunarız.p> Rusya Federasyonu Dışişleri Bakanınap> LAVROV S.V.p>  p> Adige Cumhuriyeti Başkanına KUMPİLOV M.K. Dağıstan Cumhuriyeti Başkanına MELİKOV C.A.   İnguşetya Cumhuriyeti Başkanına KALİMATOV M.M.    Çeçenistan Cumhuriyeti Başkanına KADIROV R.A.   Karaçay-Çerkes Cumhuriyeti Başkanına TEMREZOV R.B.   Kuzey Osetya-Alanya Cumhuriyeti Başkanına Menyaylo S.İ.   Kabardey-Balkar Cumhuriyeti Başkanına KOKOV K.V.   Adige Cumhuriyeti Devlet Konseyi-Khase Başkanına NAROJNIY V.İ.   Dağıstan Cumhuriyeti Halk Meclisi Başkanına ASKENDEROV Z.A.   İnguşetya Cumhuriyeti Halk Meclisi Başkanına TUMGOYEV M.U.   Çeçenistan Cumhuriyeti Parlamentosu Başkanına DAUDOV M.KH.   Karaçay-Çerkes Cumhuriyeti Halk Meclisi Başkanına İVANOV A.İ.   Kuzey Osetya-Alanya Cumhuriyeti Parlamentosu Başkanına MANÇEV A.V.   Kabardey-Balkar Cumhuriyeti Parlamentosu Başkanına YEGOROVA T.B.  p> p> Sayın Sergey Viktoroviç!p>  p> Kanlı ve trajik Rus-Kafkas Savaşının sona ermesinin ardından tarihi vatanlarından sürgün edilenlerin torunları olan bizler (Kuzey Kafkasya halklarının temsilcileri), anavatanımızda olup biten her şeyi yakından takip ediyoruz. Tıpkı RF’deki soydaşlarımız gibi, Rusya ile Türkiye arasında karşılıklı yarar sağlayan ilişkiler kurmak için tüm nüfuzumuzu kullanmaya çalışıyor, kültürel, ekonomik, bilimsel, diplomatik, sosyal vb. gibi her türlü bağların geliştirilmesine ve güçlendirilmesine mümkün olan her şekilde katkıda bulunuyoruz.p> Rusya yurttaşlığı statüsüne ilişkin Rusya mevzuatında yapılan tüm değişiklikleri yakından izliyoruz. Bu bağlamda, Devlet Duması komitesi Bağımsız Devletler Topluluğu işleri birinci başkan yardımcısı Konstantin Zatulin tarafından parlamentoya sunulan ve 24.05.1999 tarihli 99-FZ sayılı “Rusya Federasyonu'nun yurtdışındaki yurttaşlarla ilgili devlet politikası hakkında” Federal Yasasına ilişkin, ana yeniliği Rus dili bilgisinin yurttaşlık için zorunlu bir gereklilik halini alması olan değişiklik tasarısına dikkatinizi çekmenin gerekli ve önemli olduğunu düşünüyoruz. Ayrıca, bu değişiklikler kabul edilirse, Rusya Federasyonu hükümetine “tarihsel olarak Rusya topraklarında ikamet eden halkların” listesini oluşturma ayrıcalığı verilir.  p> Böylece, önerilen projede Bay K. Zatulin, başlangıçta, Kuzey Kafkasya halklarının temsilcilerine Rus, Ukrayna ve Belarus halklarıyla eşit bir temelde yurttaşlık statüsü atfetmiyor, aksine onları Rusya hukuk alanının sınırı dışına çıkarıyor.p> Unutulmamalıdır ki 2019 yılında, Rusya Federasyonu'nun yurttaşlarla ilgili mevzuatının Suriyeli Adıgelerin (Çerkeslerin) sorunlarına ilişkin bir talebe yanıt olarak Rusya Dışişleri Bakanlığı'nın bildirimine göre, “Rusya Federasyonu'nun Yurt Dışındaki Yurttaşlarla İlgili Devlet Politikası” ile ilişkin Federal Yasanın 1. maddesinin, Suriye Arap Cumhuriyeti'nde yaşayan etnik Adıgeler (Çerkesler) yurttaş olarak kabul edilebilir. Burada Rusya ile manevi, kültürel ve hukuki bağ lehine özgür bir seçime sahip olmaları önemlidir. Aynı zamanda onların Rusya yurttaşlarına ait olduğunun tanınması, Rusya Federasyonu halklarının ana dilleri olan Rus dilini korumak için sosyal veya profesyonel faaliyetlerle desteklenen bir kendi kendini tanımlama eylemidir…”.span> p> Rus diasporasının bugünün Rusya'sını tarihi vatan olarak tanımladığı gibi, Kuzey Kafkasya diasporası da, ikamet ettikleri ülkelerden bağımsız olarak bugünün Rusya'sında (Rusya Federasyonu) yer alan ve Federasyon Anayasasına göre Rusça ile birlikte kendi dillerinin devlet dili olduğu Kuzey Kafkasya’yı ve cumhuriyetlerini tarihi vatan olarak tanımlar. Bunun, potansiyel Rusya yurttaşları olarak kabul edilmemiz için yeterli olduğuna inanıyoruz.p> Bu değişikliklerin kabul edilmesi halinde, devasa Kuzey Kafkasya diasporasının aslında potansiyel Rusya yurttaşlığı statüsünü kaybedeceği ve bunun da son yıllarda Rusya Federasyonu ile kurulan kültürel, ekonomik, sosyal, bilimsel ve aile bağlarının yok olmasına yol açacağı oldukça açıktır. Bu bağlamda birçoğumuz kendine oldukça haklı ve makul bir şekilde şu soruyu soruyor ve şu yorumu yapıyor: “Bize karşı bu tutum, atalarımızın Osmanlı İmparatorluğu'na zorla sürgün edilmesiyle sonuçlanan kanlı Rus-Kafkas Savaşının devamı mıdır acaba?” “Rusya’nın yakın tarihteki bu zalim tutumundan halen vazgeçmediği açıktır: Rusya bizi tekrar yurdumuzdan koparmaya çalışıyor.”  p> Sayın Sergey Viktoroviç, bizler - Türkiye'de yaşayan Kuzey Kafkasya diasporası temsilcileri olarak, endişelerimizi ve itirazlarımızı göz ardı etmeyeceğinizi ve Bay Zatulin tarafından 24.05.1999 tarihli 99-FZ sayılı “Rusya Federasyonu'nun yurt dışındaki yurttaşlarla ilgili devlet politikası hakkında” Federal Yasasına ilişkin önerilen değişikliklerin reddedilmesini sağlamak için elinizden gelen her şeyi yapacağınızı umuyoruz. p> p> 1 Adana Çerkes Kültür Derneği2 Adige Kafkas Derneği3 Afşin Kafkas Kültür Derneği4 Ahlat Kafkas Kültür ve Dayanışma Derneği5 Alan Kültür ve Yardım Vakfı6 Ankara Kafkas Çeçen Kültür Derneği7 Antalya Çerkes Derneği8 Arıkbaşı Köyü Kafkas Derneği9 Aydın Kuzey Kafkas Kültür Derneği10 Balıkesir Adığe - Çerkes Kültür Derneği11 Bandırma Kuzey Kafkas Kültür Derneği12 Biga Kafkas Kültür Derneği13 Bodrum Çerkes Kültür Derneği14 Bolu Kafkas Derneği 15 Bozüyük Kuzey Kafkas Kültür Derneği16 Bursa Birleşik Kafkasya Derneği17 Bursa Çerkes Kültür Derneği18 Ceyhan Kuzey Kafkas Kültür Eğitim Derneği19 Çerkes Derneği / Ankara20 Çerkes Dernekleri Federasyonu21 Çerkes Hakları Derneği22 Çerkes Kadınları Teavün Cemiyeti Derneği23 Çerkes Kültür Evi Derneği24 Çoğulcu Demokrasi Partisi25 Çorum Kafkas Derneği26 Denizli Kafkas Kültür Derneği27 Düzce Adige Kültür Derneği28 1864 Erbaa Çerkes Derneği29 Eskişehir Karaçay Malkar Derneği30 Eskişehir Kuzey Kafkas Kültür ve Dayanışma Derneği31 Gaziantep Kafkas Derneği32 Göksun Çerkes Kültür Derneği33 Gölbaşı Kafkas Derneği34 Gönen Çerkes Kültür Derneği35 Hamamözü Çerkes Derneği36 İnegöl Çerkes Kültür Derneği37 İskenderun Çerkes Derneği Adıge Khase38 İstanbul Bahçelievler Kafkas Çerkes Derneği39 İstanbul Birleşik Kafkasya Derneği40 İstanbul Çerkes Derneği41 İstanbul Kafkas Kültür Derneği42 İstanbul Uzunyayla Kafkas Kültür ve Yardımlaşma Derneği43 İverönü Köyü Çerkes Sosyal ve Yardımlaşma Derneği44 İzmir Çerkes Kültür Derneği45 Kafdağı Eğitim ve Kültür Derneği46 Kafkas Dernekleri Federasyonu47 Kafkas Vakfı48 Kafkasevi Sosyal ve Stratejik Araştırmalar Merkezi Derneği49 Kahramanmaraş Kafkas Kültür Derneği50 Karacabey Kuzey Kafkasya Kültür Derneği51 Kayseri Birleşik Kafkasya Deneği52 Kayseri Kafkas Derneği53 Kdz. Ereğli Kafkas Kültür Derneği54 Kiçir Adıge Derneği55 Kocaeli Kafkas Derneği56 Kozlu Çerkes Derneği57 Kütahya Kuzey Kafkas Kültür ve Dayanışma Derneği58 Ladik Çerkesleri Derneği59 Maltepe Çerkes Derneği60 Manisa Kafkas Derneği61 Marmara Çerkes Derneği62 Mersin Kafkas Kültür Ve Yardımlaşma Derneği63 Merzifon Çerkes Kültür Derneği64 Meydandüzü Köyü Çerkes Kültür Derneği65 Mustafakemalpaşa Çerkes Kültür Derneği66 Nazilli Kafkas Derneği67 Reyhanlı Çerkes Derneği-Adığe Khase68 Sakarya Kafkas Kültür Derneği69 Samsun Birleşik Kafkasya Derneği70 Samsun Çerkes Derneği71 Silivri Kuzey Kafkas Kültür Derneği72 Sinop Kafkas Derneği73 Sivas Kuzey Kafkas Kültür Derneği74 Soma Kafkas Kültür Derneği75 Sungurlu Kafkas Kültür Derneği76 Susurluk Kafkas Derneği77 Şarkışla Kafkas Derneği78 Şamil Eğitim Kültür Vakfı79 Şimali Kafkas Derneği80 Tokat Çerkes Derneği81 Turhal Kafkas Kültür Derneği82 Uzunyayla Kültür Ve Dayanışma Derneği/Kayseri83 Vezirköprü Kafkas Kültür Derneği84 Yalova Çerkes Birliği Kültür ve Dayanışma Derneğip> p> Министру иностранных дел Российской Федерацииp> ЛАВРОВУ С.В.p> Главе Республики Адыгея КУМПИЛОВУ М.К.   Главе Республики Дагестан МЕЛИКОВУ С.А.   Главе Республики Ингушетия КАЛИМАТОВУ М.М.   Главе Чеченской Республики КАДЫРОВУ Р.А.   Главе Карачаево-Черкесской Республики ТЕМРЕЗОВУ Р.Б.   Главе Республики Северная Осетия-Алания МЕНЯЙЛО С.И.   Главе Кабардино-Балкарской Республики КОКОВУ К.В.   Председателю Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея НАРОЖНОМУ В.И.   Председателю Народного собрания Республики Дагестан АСКЕНДЕРОВУ З.А.   Председателю Народного собрания Республики Ингушетия ТУМГОЕВУ М.У.   Председателю Парламента Чеченской Республики ДАУДОВУ М.Х.   Председателю Народного собрания Карачаево-Черкесской Республики ИВАНОВУ А.И.   Председателю Парламента РСО-Алания МАЧНЕВУ А.В.   Председателю Парламента Кабардино-Балкарской Республики ЕГОРОВОЙ Т.Б.  p> Уважаемый Сергей Викторович!p>  p> Мы, представители народов Северного Кавказа, потомки тех, кто был изгнан с исторической родины после окончания кровопролитной и трагически жестокой Русско-Кавказской войны, внимательно следим за всем происходящим на нашей родине. Также, как наши российские соотечественники, мы стараемся использовать всё своё влияние для налаживания взаимовыгодных отношений между Россией и Турцией, и мы всячески способствуем развитию и укреплению с Россией всесторонних связей: культурных, экономических, научных, дипломатических, социальных и т.д.p> Мы внимательно отслеживаем все изменения, происходящие в российском законодательстве в отношении статуса российских соотечественников. В этой связи считаем нужным и важным обратить Ваше внимание на проект поправок в Федеральный закон от 24.05.1999 г. № 99-ФЗ «О государственной политике РФ в отношении соотечественников за рубежом», внесенный на рассмотрение парламента первым заместителем председателя комитета Госдумы по делам СНГ Константином Затулиным, главной новацией которого становится обязательное требование ко всем соотечественникам – владение русским языком. Более того, в случае принятия этих поправок, правительству РФ дается прерогатива составления перечня «народов, исторически проживающих на территории России».p> Таким образом, господин К. Затулин изначально не закрепляет в предлагаемом проекте за представителями народов Северного Кавказа статуса соотечественников, наравне с русским, украинским и белорусским народами, а выводит их за рамки российского правового поля.p> Необходимо отметить, что в 2019г. в своем ответе на запрос о практике применения законодательства РФ о соотечественниках к проблемам адыгов (черкесов), МИД России сообщило, «что по смыслу ст.1 Федерального закона «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» этнические адыги (черкесы), проживающие в Сирийской Арабской Республике, могут рассматриваться как соотечественники. Здесь важным является наличие у них свободного выбора в пользу духовной, культурной и правовой связи с Россией. При этом признание своей принадлежности к российским соотечественникам является актом их самоидентификации, подкрепленным общественной либо профессиональной деятельностью по сохранению русского языка, родных языков народов Российской Федерации…».p> Северо-Кавказская диаспора, как и русская, независимо от страны проживания, отождествляет себя только с одной исторической родиной – нынешней Россией (Российская Федерация), где в республиках Северного Кавказа государственными языками наравне с русским, согласно Конституции РФ, являются и языки народов Северного Кавказа. Мы убеждены, что это вполне достаточный потенциал для признания нас российскими соотечественниками.p>  p> Совершенно очевидно, что в случае принятия этих поправок огромная северо-кавказская диаспора фактически потеряет статус российских соотечественников, что приведет к уничтожению культурных, экономических, социальных, научных и родственных связей, установленных в последние десятилетия с Российской Федерацией. В связи с этим многие из нас совершенно справедливо и обосновано задаются вопросом и комментируют это так: «А не является ли такое отношение к нам продолжением кровопролитной Русско- Кавказской войны, итогом которой стала насильственная депортация наших предков в Османскую империю?». Очевидно, что новейшая история до сих пор не изменяет старым преступным установкам: Россия вновь пытается отторгать нас от нашей родины.p> Уважаемый Сергей Викторович, мы - российские соотечественники проживающие в Турции представители северо-кавказской диаспоры, очень надеемся, что Вы не оставите без внимания наше обращение, и сделаете все от Вас зависящее для того, чтобы были отклонены поправки, предложенные господином Затулиным к Федеральному закону от 24.05.1999 г. № 99-ФЗ«О государственной политике РФ в отношении соотечественников за рубежом», как противоречащие Конституции Российской Федерации, конституциям республик, входящих в ее состав, и интересам народов России на международной арене.p> p> С уважением, представители Северокавказской диаспоры Турецкой Республики:p>  p> 1. Ассоциация Черкесской культуры Аданы2. Кавказская Ассоциация Адыгэ3. Ассоциация Культуры Кавказа в Афшин4. Ассоциация Культуры Кавказа и взаимопомощи в Ахлат5. Фонд культуры и помощи Алан6. Ассоциация Кавказско-Чеченской культуры Анкары7. Черкесская Ассоциация Антальи8. Кавказская Ассоциация посёлка Арыкбашы9. Ассоциация культуры Северного Кавказа в Айдын10. Ассоциация культуры адыгов – Черкесов в Балыкесир11. Ассоциация культуры Северного Кавказа в Бандырма12. Ассоциация культуры Кавказа в Бига13. Ассоциация черкесской культуры в Бодруме14. Кавказская Ассоциация Болу15. Ассоциация Культуры Северного Кавказа в Бозуюкь16. Ассоциация Единого Кавказа в Бурсе17. Ассоциация черкесской культуры в Бурсе18. Образовательная Ассоциация культуры Северного Кавказа в Джейхан19. Черкесская Ассоциация / Анкара20. Федерация Черкесских Ассоциаций21. Ассоциация прав черкесов22. Ассоциация Общества поддержки черкесских женщин23. Ассоциация Дома черкесской культуры 24. Демократическая партия Чогулджу25. Кавказская Ассоциация в Чорум26. Ассоциация культуры Кавказа в Денизли27. Ассоциация Адыгской культуры в Дюздже28. Черкесская Ассоциация Эрбаа 186429. Ассоциация Карачай Малкар в Эскишехир30. Ассоциация культуры Северного Кавказа и взаимопомощи в Эскишехир31. Кавказская Ассоциация в Газиантеп32. Ассоциация черкесской культуры в Гёксун33. Кавказская Ассоциация в Гёльбашы34. Ассоциация черкесской культуры в Гёнен35. Черкесская Ассоциация Хамамозю36. Ассоциация черкесской культуры в Инегёль37. Черкесская Ассоциация Адыгэ Хасэ в Искендерун38. Ассоциация черкесов Кавказа в Ист. Бахчелиэвлер39. Ассоциация Единого Кавказа в Стамбуле40. Черкесская Ассоциация Стамбула41. Ассоциация культуры Кавказа в Стамбуле42. Ассоциация Кавказской культуры и взаимопомощи Узуняйлы в Стамбуле43. Ассоциация социальной взаимопомощи черкесов села Ивероню44. Ассоциация черкесской культуры в Измир45. Ассоциация культуры и образования Кафдагы46. Федерация Кавказских Ассоциаций47. Фонд Кавказа48. Ассоциация Центр социальных и стратегических исследований Дом-Кавказа49. Ассоциация культуры Кавказа в Кахраманмараш50. Ассоциация культуры Северного Кавказа в Караджабей51. Ассоциация Единого Кавказа в Кайсери52. Кавказская Ассоциация Кайсери53. Ассоциация культуры Кавказа Кдз. Эрегли54. Адыгская Ассоциация в Кичир55. Кавказская Ассоциация в Коджаэли56. Черкесская Ассоциация в Козлу57. Ассоциация культуры Северного Кавказа и взаимопомощи в Кютахъя58. Черкесская Ассоциация в Ладик59. Черкесская Ассоциация в Малтэпе60. Кавказская Ассоциация в Манисе61. Черкесская Ассоциация Мармары62. Ассоциация культуры Кавказа и взаимопомощи в Мерсине63. Ассоциация черкесской культуры Мерзифон64. Ассоциация черкесской культуры посёлка Мейдандюзю65. Ассоциация черкесской культуры Мустафакемальпаша66. Кавказская Ассоциация Назилли67. Черкесская Ассоциация Адыгэ Хасэ в Рейханлы68. Ассоциация культуры Кавказа Сакарьи69. Ассоциация Единого Кавказа в Самсуне70. Черкесская Ассоциация Самсуна71. Ассоциация культуры Северного Кавказа в Силиври72. Кавказская Ассоциация в Синоп73. Ассоциация культуры Северного Кавказа в Сивасе74. Ассоциация культуры Кавказа Сомы75. Ассоциация культуры Кавказа в Сунгурлу76. Кавказская Ассоциация в Сусурлук77. Кавказская Ассоциация в Щаркыщла78. Культурно-образовательный Фонд Шамиль79. Кавказская Ассоциация в Щимали80. Черкесская Ассоциация Токата81. Ассоциация культуры Кавказа в Турхал82. Ассоциация культуры и взаимопомощи Узуняйлы / Кайсери83. Ассоциация культуры Кавказа Везиркёпрю84. Ассоциация культуры и взаимопомощи объединения черкесов в Ялова 25 июня 2022 г.   Электронный адрес для корреспонденции: info@kaffed.orgspan>p> ФЕДЕРАЦИЯ КАВКАЗСКИХ АССОЦИАЦИЙp>nanKaffed