Değişim ve Gelecek

  “Kafkas Dernekleri Federasyonu Gençlik Çalıştayı”; ne kadar güzel bir imkân ve ne kadar güzel bir isim. Eskiden gençlere söz hakkı verilmez ve gençlere genel anlamda fikirleri sorulmazken, şimdi ise bir Çalıştay yapılıyor. "Ne oldu da böyle oldu?" sorusu sorulduğu zaman birkaç tane düşünce çıkıyor karşımıza. Ya Thamadeler değişmeye başladılar ya da Thamadeler farklı noktalarda bir şeyler görmüşler.   Bence doğru olan seçenek ikinci düşünce. Çünkü; artık asimilasyon bütün dünya toplumlarını etkilediği gibi, bizim de kültürel anlamda çok fazla dejenerasyona uğradığımızı görmeye başladık. Bizim Thamadelerimiz her ne kadar kültürü biliyor veya uyguluyorsa da, gençlerimiz kültürel anlamda farklı toplumlar içerisinde olduğundan kültürel deformasyon hızlı ilerliyor ve kültürümüz maalesef yavaş yavaş kaybolmaya doğru gidiyor.   Gelelim Çalıştay'a. Çalıştay'da bu zamana kadar gençlerin sürekli eleştirip geçmesinin yerini artık sadece eleştirmek değil de çözüm odaklı yaklaşımlar almıştı. Artık gençlerin söylemleri; "Biz bunları görüyoruz, siz bunlara çözüm bulmalısınız" yerine "Biz bunları görüyoruz ve bu eksikleri/yanlışları bu tarz çözümlerle giderebiliriz ve bu kültür için şunları şunları yapabiliriz" e dönüşmüştü.   Senelerce birbirimize karşı yaptığımız "O, bunu yapmış.","Bu kişi, şöyle yapmış" tarzı söylemler yerine Mahatma Gandhi'nin 19. yüzyılda söylediği gibi "Dünyayı değiştirmek istiyorsan, ilk önce kendinden başla" sözünü biz kendi kültür ve toplumumuzun kaybolmasını engellemek ve onu korumak amaçlı uygulamaya başlamak için hepimiz hazırdık.   Toplantımızda birçok gündeme değinildi. Örneğin;   *Tarih, kültür vb. konularda araştırılmaların arttırılması *Proje ekiplerinin oluşturulup, AB ve diğer proje olanaklarından destek alınması *Anavatan'a yönelik yurtdışı programlarıyla (Work and Travel, Erasmus, Farabi vb.) Kafkasya'daki üniversitelerde eğitim alma olanaklarının arttırmak *Kendimizi, kendi içimizden olan insanlar haricinde dışarıdaki insanlara tanıtmak gibi örnekleri daha da arttırabiliriz.   Bu Çalıştay sayesinde, toplantıya katılım sağlayan Çerkes Gençlerinin, gerek kültür ve dil anlamında gerek Anavatan'a dönüş açısından zihinlerinde olumlu sonuçlar yarattığı düşüncesindeyim. Bu düşüncelerinin yanında kültürlerini ve dillerini korumak amaçlı daha yoğun bir çaba sarfedeceklerini ve sadece bununla da kalmayıp etraflarındaki birçok kişiyi ellerinden geldiğince örgütleyeceklerini düşünüyorum.   Benden istenilen Anavatan'da Work and Travel tarzı birkaç site vardı. Tam olarak Nalçik, Çerkesk, Maykop vb. şehirlerde olmasa da Krasnodar gibi yakın şehirler var. Eğer Anavatanla diyaloğumuzu geliştirirsek. Anavatan'da biz de bu tarz bir şeyler yapıp dil ve kültürün de devamlılığını arttırabiliriz. (https://www.workaway.info , https://wwoofindependents.org/ )   Son olaraksa 14-15 yılımda Adana Çerkes Kültür Derneği'nde gönüllü olarak hizmetler verdikten sonra, onları temsilen Kafkas Dernekleri Federasyonu'nun oluşturduğu toplantıda olmanın onuru ve huzuru içerisindeyim. Bu imkânı sağlayan herkese çok teşekkür ediyor ve hep birlikte bütünlük ve kaybolmama adına birlikte mücadele verdiğimiz diğer toplantılarda görüşmek üzere…nanHarun Fuat Gülseren

Tecrübe İle Çerkes Dinamizminin Dayanışması

  Kafkas Halklarının Diasporadaki en büyük çatısı olma özelliğini taşıyan kurumların başında gelen Kafkas Dernekleri Federasyonu (KAFFED), 22-23 Ağustos tarihlerinde özellikle diasporadaki Çerkesleri ilgilendiren çok önemli bir çalıştay derneklerimizden ve üniversite Kafkas öğrenci topluluklarımızdan (ÜNİKAF) Çerkes gençleriyle beraber Nevşehir’de gerçekleştirdi. Bu çalıştay 150 küsur yıldır Anadolu coğrafyasında yasayan Çerkeslerin belki de ilk kez genciyle, yetişkiniyle, yaşlısıyla insanlarını bu kadar büyük bir yelpazede birbirlerini dinlemesi, anlaması ve birçok problemi, sorunu çözüme kavuşturmasına olanak sağlayacak çok önemli bir adımdı. Bir nevi bu toplantı, milli benliklerini ve kimliklerini kaybetmek istemeyen Çerkes gençleriyle, Çerkes kültürünün günden güne eriyişini izleyen ve buna bir dur demek isteyen büyüklerimizin birbirlerine sarılması anlamını da taşıyordu.   Bu çalıştayda özellikle dikkat çekilen hususlardan biri Diaspora Çerkeslerinin Anavatanımız olan Kafkasya ve buradaki Çerkesler ile ilişkilerinin şu zamanda bulunduğu ahvaldi. KAFFED, Türkiye’deki Çerkeslerin, özellikle gençlerin, bir şekilde Kafkasya ile ilişkilerinin olması ve bu ilişkilerinin sürekli geliştirilmesi gerektiğinin farkında. Bu konu özelinde de diğer birçok konuda olduğu gibi KAFFED, gençlerin Kafkasya’ya gitmesi, anavatanla bir şekilde entegre olmaları için büyük bir gayret içerisinde. Gerçekleşen bu çalıştayda gençlerin talepleri doğrultusunda KAFFED Yönetim Kurulu, farklı yöntemlerle her yıl Kafkasya’ya gönderdikleri öğrenci ve genç sayısında bir artışa gidilebileceği belirtti.   İkinci olarak, gerçeklesen bu çalıştayın başka bir dikkat çekici noktası da Nevşehir’deki toplantının bölgesel değil ulusal bir nitelik taşımasıydı. İstanbul’dan Kayseri’ye, Ankara’dan Edirne’ye kadar Anadolu’nun her bölgesinden Çerkes gençleri bu çalıştaya katıldı. Gençler toplumumuzun şu anki durumu ve geleceği ile ilgili fikirlerini tartıştılar ve KAFFED yönetimine sundular. KAFFED’in gerçekleştirdiği bu olay devrim niteliğindeydi. Çerkes gençleri 150 sonra bu topraklarda kendilerini anlatabilme, dertlerini birbirleri ile ve kurumları ile paylaşabilme imkânını buldular. Sonra görüldü ki Çerkeslerin yaşlısıyla genciyle aslında sıkıntısı aynı. Bu şu anlama da geliyor; derdimiz bir ise dermanımız da çözümümüz de bir; çözüm gencimizle yaşlımızla birbirimizde saklı.   Umarız ki bu çalıştayların devamı gelir, toplumumuzun dil, kültür, Anavatanla ilişkiler gibi konulardaki sıkıntılarını zamanla el ele vererek dayanışma içerisinde Çerkes toplumu olarak çözeriz. Bu isin Federasyonu, derneği, ÜNİKAFı, genci, yaşlısı yok. Hepimiz Çerkesiz. Kimliğimizi kaybettikten sonra geriye kalan konular birer teferruattan ibaret kalacak. O yüzden gerek bu toplantıda gerek sonrasında dilimizle söylediğimiz her şeyi eyleme de dökmeliyiz.   Birlikteysek güçlüyüz !!!nanMirac Albek Hızlıok

Gençlik Geleceğe Umutla Bakıyor

  Kafkas Dernekleri Federasyonu’nun (KAFFED) organize ettiği Gençlik Çalıştayı, Kapadokya’da 22-23 Ağustos tarihleri arasında;   ○ Hak temelli sivil toplum anlayışı ve gençlik katılımı ○ Kültür ve kimliğin korunması ve geliştirilmesinde Ünikafların, derneklerin ve federasyonun sorumlulukları ve etkileşimi ○ Gençler soruyor, KAFFED yanıtlıyor ○ Anavatan ile ilişkilerde gençlik köprülerinin güçlendirilmesi ○ KAFSAM Meşe Altı Toplantılarının yaygınlaştırılması ○ KAFSAM Araştırma Yarışması ○ Toplumumuzun ve kurumlarımızın değerlendirilmesi gündem maddeleri ile KAFFED Genel Başkanı Sayın Yıldız ŞEKERCİ, KAFFED Yönetim Kurulu, KAFFED'e bağlı derneklerin gençlik komisyonları temsilcileri ve Üniversite Kafkas öğrenci toplulukları (ÜNİKAF) temsilcilerinin katılımlarıyla toplandı. Toplumumuzun geleceği için gençlerin önemine her zaman vurgu yapan,  toplumumuzu ilgilendiren konularda gençlerin de fikirlerini önemseyen ve atılan somut adımlarda biz gençleri aktif olarak dahil eden KAFFED'e teşekkür ederim. Çalıştayın amacına uygun bir şekilde başlayıp yine aynı şekilde tamamlanması en olumlu noktaların başında geliyor. Birçok problemimizin olduğu aşikâr fakat biz gençler bu problemleri büyüklerimizin bilgi ve tecrübeleri öncülüğünde çözebilecek ve toplumumuzun geleceği için somut adımlar atabilecek güçteyiz. Bizim bu toplumun gençleri ve geleceği olarak sorumluluklarımızın bilincinde olmamız lazım çünkü bizim gerçekten zamanımız ve imkânlarımız kısıtlı. Kaybolmakta olan dilimiz, kültürümüz ve bunun yanında bizim örgütlenme konusundaki eksikliklerimiz iyi bir gelecek kurgulamamızın önünde büyük engel teşkil etmekte. Bu engellerin aşılması konusunda biz gençlere çok iş düşüyor. Örgütlenme hususundaki eksiklikleri gidermek için bireysel açıdan donanımlı hale gelmek çok önemli. Toplumumuz ve kurumlarımız, gençleri daha donanımlı olmaları için desteklerse örgütlülüğümüzün kalitesi ve gücü de artacaktır. Bu da hem bugünümüz hem de geleceğimize yönelik atılması gereken en somut adımdır. Değinmek istediğim diğer bir önemli husus da Anavatan ile ilişkiler. Aynı KAFFED gibi biz gençlerin de yüzü daima anavatana dönük olmalı ve kimliğimizin önemli bir parçası olan anavatanımızla ilişkileri hep diri tutmalıyız. Bunun için gerekli taleplerimizi toplantıda KAFFED’e ilettik, umarım bu konuda somut adımlar atılır ve Anavatan ile gençlerimizin arasındaki köprüler güçlenir. Biz gençler olarak gelecekten umutluyuz. Arkamızda bilgili, ilgili ve yetkili büyüklerimizin, kurumlarımızın ve toplumumuzun desteği olduğu sürece geleceğe emin adımlar atarak yürüyeceğiz. Bireysel ve toplumsal anlamda mutlaka dilimiz, kimliğimiz, kültürümüz ve haklarımız ile layık olduğumuz yerde olacağız. Böylesine anlamlı ve başarılı bir çalıştayı organize eden KAFFED'e Tokat Çerkes Derneği Yönetim Kurulu, gençleri ve kendi adıma teşekkür ederim.      nanBuğra İnan

Global Bir Vizyonla Kültürümüzü Yaşatmalıyız

  Toplum bilimi olarak karşımıza çıkan kültür; geçmiş, gelecek ve şimdiki zaman dilimine ait bir önem sistemidir. İnsana ait olan bu kavram maddi, manevi bir çok şeyin nesilden nesile aktarılmasını ifade eder. Diğer bir deyişle kültür, içinde tüm disiplinleri barındıran bir tümevarım simgesidir. Ayrıca bir toplumu anlamak, açıklamak istiyorsak ilk önce o toplumun kültürünü incelemeli ve ortaya çıkan sonuçları analiz etmeliyiz ki ancak bu doğrultuda önermelerde yahut yargılarda bulunmamız sosyolojik açıdan büyük önem taşır. Soyut bir niteliğe sahip olan kültür kavramı, nesilden nesile aktarılırken elbette biçim ve işleyiş olarak değişikliklere uğrar. Bir yandan sürekliliğini koruması gerekirken bir yandan da çağa ayak uydurmalıdır. Bu yüzden de modernizasyona uygun bir şekilde, temel prensiplerini kaybetmeden devam etmesi gerekir. Bu da ancak topluma ait kimlikler sayesinde gerçekleşir. Birey olarak adlandırdığımız kimlikler çeşitli özelliklere sahiptir ve süreçte ilerleme kaydedildikçe, entelektüel açıdan birikimler ile yaşayış ve aktarış biçimi farklılaşır. ESÜNİKAF’ı temsilen katıldığım Kafkas Dernekleri Federasyonu Gençlik Çalıştayı’nda gördüğüm tüm farklılıkların armonisiyle yazıma başlarken en temel kavramdan giriş yapmayı seçtim. Hepimiz aynı etnik kökene sahip olmamıza rağmen farklı bireylerdik. Her ne kadar aynı kültürde yetişsek, gözlerimizden geleceğe umutla ışıklar saçsak dahi renklerimiz birbirinden tamamen farklıydı. Böyle bir etkinliğin içinde yer almanın, toplumumuzun dinamik nüfusunu oluşturan biz gençlerin, kişisel tarihinde güzel bir deneyim olacağı kanaatindeyim. Çalıştay sırasında, toplumumuzun hem eksik hem de güçlü yönlerini değerlendirdik, analizini yaptık; kimi zaman ortak paydalarda buluştuk fakat yeri geldiğinde de eleştirilerimizden kaçınmadık. Başta, dünya insanı vasfı taşıyan, birey odaklı ama toplumların ortak değerler etrafında beraber hareket ettiği global bir vizyon edinmenin kültürümüze katkı sunacağı; bu sayede kültürümüz insanına uygulanan soykırım ve diğer sorun ve taleplerimiz konusunda sesimizi daha geniş kitlelere ulaştırabileceğimiz konusunda hemfikirdik. Çünkü acıyı bedenlerinde hissedip, ruhlarında taşıyanların, tarihteki böylesi acı olayların unutulmaması ve tekrarlanmaması için elbette diğerlerine söylemek istediği çok şey vardı. Bunu ifade ediş biçimimiz elbette beynelmilel nitelikte ama kendimize has yol ve yöntemleri de içerecek şekilde olmalıydı. Diğer yandan dilimizi yaşatmak temel toplumsal hedeflerimiz arasındadır. Bu bilinçle hareket edilerek, çocukluktan başlayan aile içi dil eğitiminin önemine değindik. Bu konuda biz gençlerin ısrarcı olması, gerekli durumlarda küçüklerimizi yönlendirmesi ve tüm olanakları değerlendirmesi gerektiği üzerinde durduk. Ayrıca gençlik komisyonlarının yerelde kısıtlı kalmayarak, diğer gençlik oluşumlarıyla irtibat halinde olması hususunda her türlü atılım için teşvikte bulunulması gerektiği kararına vardık. Çağımızın en önemli iletişim mecralarından olan sosyal medyanın verimli kullanımı konusunda birbirimiz ile fikir alışverişlerini de eksik etmedik. KAFFED bünyesinde düzenlenmiş olan Gençlik Çalıştayının, hem gençlerimiz hem kültürümüz adına katkılarının büyük olduğu ve süreklilik arz etmesi gerektiği belirtilmelidir. Bu imkanı sağlayan KAFFED yönetimine ve Eskişehir Kuzey Kültür Dayanışma ve Yardımlaşma Derneği yönetimine teşekkürlerimi sunarım.nanMelboh Elifnur Demirhan

Üniversiteyi Kazanan Gençlerimizin İkinci Evi ve Ailesi Derneklerimiz

Bu yıl üniversite sınavını kazanarak farklı illerde yeni yaşamlarına başlayacak genç kardeşlerimizi ve kendilerini emek vererek bugünlere getiren ailelerini kutluyoruz. Gençlerimize eğitim hayatlarında başarılar diliyoruz.p> Tüm kardeşlerimiz ve aileleri bilmelidir ki yeni yaşamlarına başladıkları şehirlerde var olan derneklerimiz gençlerimizin ikinci yuvaları; derneklerimizin yönetici ve üyeleri ise ikinci aileleridir. İhtiyaç duyulan her konuda bir telefon kadar yakınınızdayız; aramanız yeterlidir.   1 Adana Çerkes Kültür Derneğip> Sema Şahin                 : 0553 305 26 33 Davut Akbulut              : 0542 347 86 76 2 Afşin Kafkas Derneği p> Ahmet Özcan               : 0541 538 75 31   3 Antalya Çerkes Derneğip>  İrem İlhan                   : 0542 460 1864  Nart Yenem Atalay      : 0555 101 1864 4 Aydın Kuzey Kafkas Kültür Derneğip>  Nizamettin Tok           : 0505 225 03 94  5 Balıkesir Adıge- Çerkes Kültür Derneğip>  Şav Erhan Savkaf       : 0542 654 86 63  Rıfat Özcan                : 0533 090 81 00 6 Bandırma Kuzey Kafkas Kültür Derneğip>  Orhan Demir               : 0534 319 64 58  Sedat Karahan            : 0555 815 00 52 7 Biga Kafkas Kültür Derneğip>  İrfan Odacıl                 : 0544 843 49 97 Gökhan Siren              : 0532 774 94 38 8 Bozüyük Kuzey Kafkas Kültür Der.p> Yalçın Karuk                : 0532 664 60 57 9 Bursa Çerkes Kültür Derneği p> Mehmet Doğukan Murat : 0544 433 23 97 Ferdi Can                    : 0538 073 91 97   10 Çerkes Derneği/Ankara Dernek p> Dernek Tel                  : 0312 222 85 90 Pinar Kip                     : 0 531 812 04 22 Setenay Altud              : 0 554 357 04 37 11 Çerkes Kültür Evi Derneği/İstanbulp>  Emre Sungur              : 0506 286 46 23 Oya Çötok                   : 0533 328 33 30 12 Çorum Kafkas Derneği p> Nilüfer Hatice Kaya      : 0533 358 37 76 Mustafa Ceylan           : 0530 322 69 19 13 Denizli Kafkas Derneği p> Sermet Al                    : 0533 546 25 93   14 Düzce Adige Kültür Derneği p> Doğan Şahin                : 0534 748 23 39 Kanşav Sezgin            : 0543 615 43 51 15 Eskişehir Kuzey Kafkas Kültür ve Dayanışma Derneğip>  Hakan Karuk               : 0532 240 01 54  Cihan Ertok                : 0533 466 28 08 16 Gaziantep Kafkas Derneği p> Onur Sevim                 : 0533 498 87 22 Hüsamettin Saygılı      : 0535 359 11 81 17 Gönen Kafkas Kültür Derneği p> Sedat Kök                    : 0533 542 48 49 Özer Özdemir              : 0533 242 19 30 18 Hendek Kafkas Kültür Derneği p> Kamil Şirinel                : 0533 656 52 06    19 İnegöl Çerkes Adige Kültür Derneğip> Batuhan Gireyhan       : 0538 552 07 12  20 İskenderun Çerkes Derneği Adığe Khasep> Burcu Kuyumcu           : 0546 576 26 86  21 İstanbul Uzunyayla Kafkas Kültür ve Yardımlaşma Derneğip>  Dursun Ocak              : 0537 734 55 97  22 İstanbul Bahçelievler Kafkas Çerkes Derneğip>  Erdem Çağlar             : 0507 052 12 19  23 İstanbul Kafkas Kültür Derneğip>  Oset Yılal                    : 0539 686 65 00  24 İzmir Çerkes Kültür Derneği p> Sine Atik                      : 0505 893 97 22 İlter Candemir              : 0553 015 75 73 25 Kahramanmaraş Kafkas Kültür Derneğip> Dernek Tel                  : 0344 235 20 00 Bekir Sami Yavuz        : 0 542 428 36 46 26 Karadeniz Ereğli Kafkas Kültür Derneği p> Ebru Bulut                   : 0554 951 20 84   27 Kayseri Kafkas Derneği p> Berşan Salı                  : 0554 582 60 83 Muhammed Yağan      : 0534 686 03 63 28 Kocaeli Kafkas Derneğip>  Sevnur Kareten          : 0532 228 35 30   29 Manisa Çerkes Kültür Derneğip>  Aptullah Hırçıner        : 0535 983 15 02    30 Mersin Kafkas Kültür Ve Yardımlaşma Derneği p> Semra Yıldız                : 0506 807 05 30 31 Mustafa Kemal Paşa Çerkes Kültür Derneği p> Mevlüt Özel                 : 0533 498 87 22 Mehmet Emin Arslan   : 0535 361 74 18 32 Reyhanlı Çerkes Derneği-Adığe Khase p> Nesij Alhas                  : 0534 033 95 44 Hüseyin Hatuk             : 0535 929 09 92 33 Sakarya Kafkas Kültür Derneğip>  Tuğrul Okuyucu          : 0 554 726 78 75   34 Samsun Çerkes Derneğip> Elif Topaç                    : 0505 602 0330 Hüseyin Erdem            : 0532 430 9401 Sema Süer                  : 0505 478 5871 Sedat Tok                    : 0544 428 9106 Rıza Yavuz                  : 0535 278 5413   35 Sivas Kuzey Kafkas Kültür Derneğip>  Birsen Şentürk            : 0505 575 80 18  Neslihan Çağlar          : 0534 712 47 69 36 Tokat Çerkes Derneğip>  Buğra İnan                  : 0 545 585 18 64  37 Turhal Kafkas Kültür Derneği p> Hakan Alparslan          : 0533 723 20 00 Adnan Gelmez             : 0533 371 34 70   38 Yalova Çerkes Birliği Kültür ve Dayanışma Derneği p> Yasin Erol                    : 0554 944 43 59  Mustafa Şenol            : 0544 918 19 98nanKaffed

Çerkes Toplumuna Yönelik Antidemokratik Tutumu Kınıyoruz!

  Eski Genel Başkan Yardımcımız Sayın Hasan Seymen’in, yönetiminde yer aldığı siyasi partideki görevinden, Federasyonumuzda görev yaptığı döneme ilişkin çalışmaları ve Çerkes kimliği üzerinden yürütülen kampanya sonucu istifa etmek durumunda kaldığını üzülerek öğrenmiş bulunuyoruz. Sayın Seymen’in istifa sürecinde, Kafkas Dernekleri Federasyonu Genel Başkan Yardımcısı olarak 2011 yılında Türkiye Büyük Millet Meclisinde (TBMM) yürütülen anayasa çalışmalarına toplumumuz adına yaptığı katkılar, çeşitli çevreler tarafından saldırı aracı olarak kullanılmıştır. Bu süreçte kullanılan nefret söylemi ve ayrımcılık dili siyasi tarihimize kara bir leke olarak geçmiştir. Ülkenin tarihinde, dünyadaki çeşitli akımların da etkisi ile red, inkar ve asimilasyon uygulamalarının yaşandığı tarihsel bir gerçekliktir.  Anayasa Uzlaşma Komisyonu çalışmaları sürecinde, üyelerimiz ve toplumumuzun katılımı ile tespit edilen, başta maruz kaldığımız asimilasyon politikaları olmak üzere sorunlarımız, çözüm önerilerimiz ve demokratik taleplerimiz TBMM’ne ve grubu olan tüm siyasi partilere iletilmiştir. Bugün de toplumsal ve kurumsal olarak bu demokratik taleplerimizin arkasındayız. Bu ülkenin kurucu unsurlarından olan Çerkesler,  bu topraklar için savaşırken Türkçe bilmiyorlardı, şimdi ise anadillerini bilmiyorlar. Bu durum asimilasyon politikalarının sonucudur. Devletlerin geçmişte yaşattıkları acıları telafi etme sorumluluğu vardır. Ülkenin geleceği ve toplumların beklentisi açısından, tüm siyasi parti, kurum ve kuruluşlar, söylem ve eylemlerinde mutlak surette bu sorumluluğu gözetmelidir. Böyle bir iyileştirmenin devlet eliyle yapılması, bugünün demokratikleşme adımları içerisinde önemli bir yer tutacaktır. Ülkenin anayasal eşit vatandaşları olan Çerkes toplumu ve Çerkes toplumunun en köklü sivil toplum kuruluşlarını bünyesinde toplayan Kafkas Dernekleri Federasyonu ve üye dernekleri olarak, siyasi bütün tartışmaların ötesinde ve üzerinde, haklı demokratik taleplerimiz üzerinden toplumumuza yönelen antidemokratik tutumu kınıyoruz.   1             Kafkas Dernekleri Federasyonu 2             Adana Çerkes Kültür Derneği 3             Afşin Kafkas Kültür Derneği 4             Antalya Çerkes Derneği 5             Arıkbaşı Köyü Kafkas Derneği 6             Aydın Kuzey Kafkas Kültür Derneği 7             Bahçelievler Kafkas Çerkes Derneği 8             Balıkesir Adığe - Çerkes Kültür Derneği 9             Bandırma Kuzey Kafkas Kültür Derneği 10           Biga Kafkas Kültür Derneği 11           Bolu Kafkas Derneği          12           Bozüyük Kuzey Kafkas Kültür Derneği 13           Bursa Çerkes kültür Derneği 14           Çerkes Kültür Evi Derneği 15           Çorum Kafkas Kültür Derneği 16           Denizli Kafkas Kültür Derneği 17           Düzce Adige Kültür Derneği 18           Eskişehir Kuzey Kafkas Kültür Ve Dayanışma Derneği 19           Gaziantep Çerkes Derneği 20           Göksun Çerkes Kültür Derneği 21           Gönen Kafkas Kültür Derneği 22           Hamamözü Çerkes Derneği 23           İnegöl Çerkes Adıge Kültür Derneği 24           İskenderun Çerkes Derneği -Adige Khase 25          İstanbul Kafkas Kültür Derneği 26           İzmir Çerkes Kültür Derneği 27           Kahramanmaraş Kafkas Kültür Derneği 28           Karacabey Kuzey Kafkasya Kültür Derneği 29           Kayseri Kafkas Derneği 30           Karadeniz Ereğli Kafkas Kültür Derneği 31          Kocaeli Kafkas Derneği 32           Kütahya Kuzey Kafkas Kültür ve Dayanışma Derneği 33           Manisa Çerkes Kültür Derneği 34           Mersin Kafkas Kültür ve Yardımlaşma Derneği 35           Mustafakemalpaşa Çerkes Kültür Derneği 36           Nazilli Kafkas Derneği 37           Sakarya Kafkas Kültür Derneği 38          Samsun Çerkes Derneği 39          Sinop Kafkas Derneği 40           Sivas Kuzey Kafkas Kültür Derneği 41           Soma Kafkas Kültür Derneği 42           Söke Kafkas Derneği 43           Sungurlu Kafkas Kültür ve Dayanışma Derneği 44           Susurluk Kafkas Derneği 45           Şarkışla Kafkas Derneği 46           Tokat Çerkes Derneği 47           Turhal Kafkas Kültür Derneği 48           Uzunyayla Kafkas Kültür ve Yardımlaşma Derneği (İstanbul) 49           Uzunyayla Kültür ve Dayanışma  Derneği (Kayseri) 50           Vezirköprü Kafkas  Kültür Derneği 51           Yalova Çerkes Birliği Kültür ve Yardımlaşma Derneği  nanKaffed

II. Uluslararası Adıge Filolojisi Sempozyumu: Adıge Dünyasının Bugünü, 18-20 Ekim 2019

Değerli Bilim İnsanları; Sizleri 18-20 Ekim 2019 tarihleri arasında Düzce Üniversitesi'nde gerçekleştirilecek olan  “Adıge Filolojisi II: Adıge Dünyasının Bugünü”  Sempozyumuna davet ediyoruz.p> Sempozyumun amacı Adıge Filolojisi ve Sosyo-Kültürel Gelişmeleri alanlarında çalışan akademisyenler ve Uzman-Bilimsel Çalışma yapanlar arasındaki iletişim ve işbirliğini güçlendirmek, yapılmış olan çalışmaları katılımcılarla paylaşmak ve yeni çalışmalara destek sağlamaktır. Bu amaçla düzenleyeceğimiz Sempozyumda sizleri ağırlamaktan mutluluk ve onur duyacağız. Sempozyumun sunum dili: Türkçe, İngilizce, Rusça ve Adigece dillerinden herhangi birisinde yapılabilir. Dünya ülkelerine dağılan Adigelerin sorunları,  Adige Filolojisini etkiledikleri için şu konular kapsamlı ele alınmaktadır:p> Adıge Dili, li> Adıge Tarihi,li> Adıge Edebiyatı,li> Adıge Sosyo-Kültür,li> Sürgün, Göç ve Sosyolojik gelişmeleri konularıyla geniş kapsamlı olacaktır.li> ul> Adige Bilim ve Kültür Festivali 18-19-20 Ekim 2019 - Ayrıntılı bilgi ve başvuru Linki:  http://af20xx.bzexase.orgp> Sempozyuma katılmak isteyenler Özet (Abstract) ile başvurularını en geç 15 Eylül 2019 tarihine kadar yapmaları gerekmektedir. 15 Eylül 2019 itibaren kabul edilenler açıklanacak. Bu başvuruda, başvuranın soyadı, adı, unvanı, yaşadığı şehir, çalıştığı yer, görevi, konferans metninin adı, telefonu ve elektronik posta adresi yer almalıdır.p> Katılım Ücreti:  Ücretsiz – Sempozyum Kitabı Proje Desteğiyle Üniversite Tarafından Bastırılacak.p> Sorularınız ve danışma için iletişim: Türkçe: Dr. Öğr. Üyesi Fehmi ALTIN (İletişim Telefonu ve elektronik posta adresi: +90 380 541 24 04 - dâhili 3982, E-mail ; fehmialtin@duzce.edu.tr; Faks: +90 380 542 11 21; Fen Edebiyat Fakültesi, Mobil: 0533 363 6334). Adıgece ve Rusça:              Prof. Dr. Khaçemizova Mira, E-mail: mira1406@mail.ru) Fen Edebiyat Fakültesi, Faks: +90 380 542 1121 İngilizce:                Dr. . Öğr. Üyesi Yusuf Şen, E-mail; yusufsen@duzce.edu.tr)p>   div> II. International Adyghe Philology Symposium: Adyghe World Today p> October, 18-20 2019p> div> Dear Colleagues,  You are cordially invited to the II International Adyghe Philology Symposium: Adyghe World Today, which will be held on 18-20 October, 2019 at Duzce University.p> The purpose of the Symposium  is to create an opportunity for interaction and cooperation among academicians working on Circassian philology and socio-cultural developments, and  create a platform where current research and studies are shared and new studies supported. The themes of the conference as they concern the Adyghe people worldwide and Adyghe Philology are: Adyghe language, li> Adyghe historyli> Adyghe literature,li> Socio-culture of Adyghe,li> Exile, Immigration and Sociological developments li> ul> Presentations can be made in Turkish, Circassian, Russian, and English. For more info and application, please go to: http://af20xx.bzexase.orgp> Application period for the symposium is untill September 15, 2019.  p> In your application, you should include your surname, name, title, the city of residence, affiliated institution, your job, the title of your presentation, phone number, and e-mail address. Participation Fee:  Free - The book will be published by the University of Düzce.p> Contact info:p> Turkish: Dr. Fehmi ALTINp> E-mail: fehmialtin@duzce.edu.tr +90 380 541 24 04 – ext. 3982, Fax: +90 380 542 11 21 Mobile: 0533 363 6334. Adyghe and Russian: Prof. Dr. Mira Khachemizovap> E-mail: mira1406@mail.ru  Fax: +90 380 542 1121 English: Dr. Yusuf Şenp> E-mail; yusufsen@duzce.edu.tr                                       ЛЫТЭНЫГЪЭ  ЗЫФЭТШ1ЫРЭНЫБДЖЭГЪУХЭР! Чъэпыогъум(Октябрэм) и  18-20-рэмафэхэм   2019-рэилъэсым  Дузджэ   Университетымрэ          ( Тыркуер) Адыгэкъэралыгъоуниверситетымрэ( Урысыер, РеспубликэуАдыгея)                                                                       Шъукърагъэблагъэ шъухэлэжьэнэуАдыгэш1эныгъэмрэык1икультурэмрэяДунэеФестивалэу«Непэрэадыгэмидунай» зыфи1оуДузджэуниверситетымщызэхащэрэм. МыФестивалыркъызэ1отэхыШ1эныгъэСимпозиумэу: АДЫГЭФИЛОЛОГИЕР–II  зыфи1орэмк1э. Ш1эныгъэ1уатэукъыубытхэрэр: бзэр, тарихъыр, литературэр, фольклорыр. Симпозиумырбзипл1ык1эрек1ок1ыщт- тыркубзэр, адыгабзэр, урысыбзэр, инджылызыбзэр. Симпозиумымкъыхэлэжьэнэуфаехэм  Сентябряи15-мш1омык1эуяш1оигъоныгъэтагъаш1эмыщфэдэу: Ц1эмрэлъэкъуац1эмрэ, Хэкоузыщыщыр, Ш1эныгъац1эуи1эр, Зыщылажьэрэр, Къызтегущы1эш1оигъор(бзит1ук1э: тырку-инджылыз;  урыс-инджылыз; адыгэ-инджылыз), Телефоныр, электроннэпочтэр.p> Къедгъэблагъэхэрэмят1онэрэукъэбарядгъэ1ущт. Симпозиумымкъык1эк1ощттхылъырдгъэхьазэрынымпаестатьярхьазырэу  электроннэпочтэмк1эСентябряи20-мш1омык1эукъыт1ук1энфае. Ащиинагъэр0,7 п.л.( нэк1убгъо17-18, тхылъып1эформатырА-4, сатырмэазфагу1,5 -  Word 2003-Times New Roman, кегель14).p> Библиографиерык1эк1эалфавитымтетэу, статьяк1оц1ым:  «еплъ»,- зыфи1орэммыщфэдэтамыгъэхэмк1экъыхэщэу[1,25]. Пшъэдэк1ыжьш1эныгъэкомитетымпхырык1ыщтпхырымык1ыщтыр  рихъухьанэу  фитныгъэи1. For more info and application, please go to: http://af20xx.bzexase.orgp> Зыщыпсэущтыр, ышхыщтыр,зызщиплъыхьащтхэр бысымым и1оф. Гъогупк1эркъак1орэми1оф. Укъызэрэднэсыщтш1ык1эхэр: Урысыбзэ-адыгабзэк1э: Проф. Хьак1эмызМир,   E-mail: mira1406@mail.ru;p> Prof.Dr. Khachemizova Mira,  Fen  Edebiyat  Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Тыркубзэк1э:  Dr. Öğr. Üyesi  Fehmi Altın,   E-mail: fehmialtin@düzce.edu.tr   Fen  Edebiyat  Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Инджылызыбзэк1э:  Dr.Öğr.Üyesi  Yusuf Şen, E-mail: yusufsen@ düzce.edu.tr                                                                                    УВАЖАЕМЫЕ КОЛЛЕГИ! 18-20 октября 2019 г. Дюзджинский Университет (Турция) совместно  с  Адыгейским Государственным университетом  (Россия, Республика Адыгея) приглашают  на Международный  Фестиваль науки и культуры адыгов «Мир современного адыга», который будет проходить в г. Дюздже. В рамках этого Фестиваля проводится Симпозиум – «Адыгская филология –II» по научным направлениям: язык, история , литература и фольклор. Рабочие языки: турецкий, русский, адыго(черкесский), английский. Заявки на участие в работе Фестиваля необходимо выслать не позднее 15 августа. В заявке следует указать следующую информацию: ФИО, ученая степень, место работы и должность, тему и тезис доклада ( на двух языках: турецко-английский; адыго(черкесско)-английский; русско-английский), контактный телефон, адрес  эл.почты. Авторы докладов, включенных в программу, будут дополнительно оповещены в виде Второго информационного письма не  позднее 15 сентября. По итогам Симпозиума будет издан сбоник статей на основе докладов. Для оперативной подготовки книги просим  представить статьи в электроном виде. Объем статей не должен превышать 0,7 п.л. ( 17-18 страниц, напечатанных через 1,5 интервала на одной стороне бумаги формата А-4, набранных-  Word2003-Times New Roman, кегель 14). Библиография оформляется по алфавиту в конце статьи; в тексте ссылки даются в квадратных скобках с указанием номера библиографии и страницы. Например: [1,25]. Научная редколлегия будущего сборника оставляет за собой право отбора статей, исходя из научного уровня. Проживание , питание, экскурсии за счет принимающей стороны. For more info and application, please go to: http://af20xx.bzexase.orgp> Проезд - за счет приезжающего. Контакты: адыго- русскоязычных- Проф.Хачемизова Мира,   E-mail: mira1406@mail.ru;p> Prof.Dr. Khachemizova Mira,  Fen  Edebiyat Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Туркоязычных:  Dr. Öğr. Üyesi  Fehmi Altın,   E-mail: fehmialtin@düzce.edu.tr   Fen  Edebiyat  Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Англоязычных:  Dr. Öğr. Üyesi  Yusuf Şen, E-mail: yusufsen@düzce.edu.tr   div>       nanKaffed

KAFFED’in Geleceği mi Yoksa Geleceğin KAFFEDi mi ?

                       KAFFED Gençlik Çalıştayı 22-23 Ağustos 2019 tarihlerinde Nevşehir’in Gülşehir ilçesinde Kartal Belediyesinin katkıları ile yapıldı. Benim de Göksun Çerkes Kültür Derneği adına katıldığım toplantıya KAFFED’e bağlı dernekleri ve bağımsız üniversite Kafkas öğrenci topluluklarını (ÜNİKAF) temsil eden 61 genç katıldı. Çalıştay gündemini ağırlıklı olarak Çerkeslerin haklarının, kültürlerinin ve kimliklerinin korunmasında dernek ünikaf ve diğer kurumların sorumlulukları, anavatan ile ilişkiler, kurumların değerlendirilmesi konu başlıkları oluşturdu.                     Gelelim Çalıştay’a… Neden yapıldı bu çalıştay? Ne eksikti ki böyle bir programa ihtiyaç duyuldu? KAFFED geleceğini sağlama almak mı istiyordu? Gençler gelecekte KAFFED’i mi yönetmek istiyordu? Yoksa gelecek gelmeyecek miydi? Aklımda deli sorular... Bana göre KAFFED’i gelecek kaygısı sardı; zira gençlerin anavatan ile ilişkisi çok ama çok zayıf, dil bilen sayısı daha da az. KAFFED de bunu farketmiş olmalı ki böyle bir program oluşturdu ama sanki biraz geç kalındı. Fakat zararın neresinden dönersen dön kardır.                      KAFFED gelecek istiyorsa gençler ile anavatanın arasında bir köprü olmalı. Eğer bunu başarırsa asimilasyonun en yıkıcı etkisi olan dil problemine de çare olmuş olacak. Bir dili öğrenmenin en etkili yolu dili yerinde yaşayarak öğrenmektir. KAFFED’in bu konuda çalışmaları olmakta, fakat yeterli mi? Ben yeterli görmüyorum. Anavatan ile ilgili daha çok etkileşime girilmeli. Bunu daha bürokratik yollar ile yapmalıdır. Gençlerin çalıştayda sunduğu “work and travel” modeli, Kafkasya üniversiteleri ile öğrenci değişimi, gençlik kampları gibi önerilerini de göz önüne almalı.                Gençler “Çerkesler’in hakları nelerdir? Nasıl kazanılır? Nasıl korunur?” konularını uzun uzadıya tartıştılar, yeni yeni fikirler sundular. Gördüğüm kadarı ile dil bilmese de mücadeleci bir gençlik var ve bir şeyler yapmak istiyorlar. Heyecanları, güçleri ve gençlikleri var ama tecrübeleri yok. İşte tam burada KAFFED devreye girmeli ve gençleri örgütlemeli. Gençleri maddi ve manevi olarak desteklemeli.               Bundan yaklaşık 40 yıl öncesine kadar bir elin parmaklarını geçmeyen ÜNİKAF sayısı şimdi onlarca oldu. Bu bize gençlerin neden desteklenmesi gerektiğinin en büyük kanıtı niteliğinde. KAFFED eğer gençleri desteklemek istiyorsa sosyal medyayı daha aktif kullanmalı, çünkü gençler KAFFED’e çağrısını çoğunlukla buradan yapmakta. Ama KAFFED bu konuda da yetersiz.                 Bu tip Çalıştayların sonuçları iyi değerlendirilmeli ve hem toplumumuzun hem de kurumlarımızın (ÜNİKAFlarımız, derneklerimiz ve federasyonumuzun) geleceğe daha uygun hale getirilmesi sağlanmalıdır.nanCüneyt Arı

Bir Gün Dönüş; Neden Olmasın?

  Bir çok genç gibi bizim de hayalimizde vardı anavatana gitme arzusu. Arkadaşlarımız arasında “Bir gün gideceğiz, bir gün gideriz, mutlaka gitmeliyiz” diye hep konuşuyorduk ama şimdiye kadar maalesef sadece laftan ibaret kalmıştı. O bir gün diye bahsettiğimiz gün 22 Ağustos 2019 Perşembe Günü Kafkas Dernekleri Federasyonu (KAFFED) aracılığıyla gerçekleşti. Hayalimizi gerçekleştirdik. İlk vatan topraklarına indiğimiz andaki heyecan Adıgey’in girişindeki ADIGEY yazısını görmek bizi çok etkiledi. Her yerde kril alfabesini görmek okumaya çalışmak… Hep duyduğumuz dinlediğimiz mitolojik efsaneleri bizzat yerlerinde dinlemek, o anları gözümüzde canlandırmak paha biçilemezdi. Araçla ilerlerken rehberimiz “Burada önceden Abzehler yaşardı” dediği zaman hemen gözünüzün önüne Abzehler canlanıyor, onları hemen dağlara yerleştiriyorsunuz. Evlerini, atlarını, yaşam tarzlarını, savaşları… Maykop şehir merkezinde, geçmişte yaşananları bizzat tarihi delilleri ile bilimsel olarak görmemiz ve dinlememiz bazı duyguları daha derinden hissetmemizi sağladı. Şehir merkezinde binalarda dalgalanan Adıge Bayrağını gördüğünüz zaman kendimizi çok rahat ve huzurlu hissediyorduk. Hiçbir şekilde yabancılık çekmiyorduk. Adıgece bilmiyorduk, bu bizi üzüyordu. Ama etraftakiler Adıgece konuştuğu zaman mutlu oluyorduk. Oradaki insanlara diasporadan geldik dediğimiz zaman bizi kucaklayışları, bize geçen duyguları, konuşmaları cidden bizi yıllarca bekliyorlarmış hissi uyandırdı. İnsanlarımız hiçbir zaman samimiyetsiz değillerdi. Köylerdeki insanların bizi misafir etmesi, bize karşı olan söylemleri hep sıcak ve samimiydi. Anavatana gezmek için gittik evet, ama bir çok konuda fikrimiz ve algımız değişti. Ön yargılarımızı kırdık. “Nasıl dil öğreneceğiz?” Sorusunun cevaplarını bulduk. Araçla havaalanına giderken her anlamda arkamızda birşeyler bırakıyorduk, uzaklaştıkça değeri büyüyordu. En başta bahsettiğim “bir gün” kelimesini artık başka bir cümlede kullanıyoruz: “Bir gün dönüş; neden olmasın?”   Çehar Şamil HAMTOHnanÇehar Şamil Hamtoh

II. Uluslararası Adıge Filolojisi Sempozyumu: Adıge Dünyasının Bugünü, 18-20 Ekim 2019

Değerli Bilim İnsanları; Sizleri 18-20 Ekim 2019 tarihleri arasında Düzce Üniversitesi'nde gerçekleştirilecek olan  “Adıge Filolojisi II: Adıge Dünyasının Bugünü”  Sempozyumuna davet ediyoruz.p> Sempozyumun amacı Adıge Filolojisi ve Sosyo-Kültürel Gelişmeleri alanlarında çalışan akademisyenler ve Uzman-Bilimsel Çalışma yapanlar arasındaki iletişim ve işbirliğini güçlendirmek, yapılmış olan çalışmaları katılımcılarla paylaşmak ve yeni çalışmalara destek sağlamaktır. Bu amaçla düzenleyeceğimiz Sempozyumda sizleri ağırlamaktan mutluluk ve onur duyacağız. Sempozyumun sunum dili: Türkçe, İngilizce, Rusça ve Adigece dillerinden herhangi birisinde yapılabilir. Dünya ülkelerine dağılan Adigelerin sorunları,  Adige Filolojisini etkiledikleri için şu konular kapsamlı ele alınmaktadır:p> Adıge Dili, li> Adıge Tarihi,li> Adıge Edebiyatı,li> Adıge Sosyo-Kültür,li> Sürgün, Göç ve Sosyolojik gelişmeleri konularıyla geniş kapsamlı olacaktır.li> ul> Adige Bilim ve Kültür Festivali 18-19-20 Ekim 2019 - Ayrıntılı bilgi ve başvuru Linki:  http://af20xx.bzexase.orgp> Sempozyuma katılmak isteyenler Özet (Abstract) ile başvurularını en geç 15 Eylül 2019 tarihine kadar yapmaları gerekmektedir. 15 Eylül 2019 itibaren kabul edilenler açıklanacak. Bu başvuruda, başvuranın soyadı, adı, unvanı, yaşadığı şehir, çalıştığı yer, görevi, konferans metninin adı, telefonu ve elektronik posta adresi yer almalıdır.p> Katılım Ücreti:  Ücretsiz – Sempozyum Kitabı Proje Desteğiyle Üniversite Tarafından Bastırılacak.p> Sorularınız ve danışma için iletişim: Türkçe: Dr. Öğr. Üyesi Fehmi ALTIN (İletişim Telefonu ve elektronik posta adresi: +90 380 541 24 04 - dâhili 3982, E-mail ; fehmialtin@duzce.edu.tr; Faks: +90 380 542 11 21; Fen Edebiyat Fakültesi, Mobil: 0533 363 6334). Adıgece ve Rusça:              Prof. Dr. Khaçemizova Mira, E-mail: mira1406@mail.ru) Fen Edebiyat Fakültesi, Faks: +90 380 542 1121 İngilizce:                Dr. . Öğr. Üyesi Yusuf Şen, E-mail; yusufsen@duzce.edu.tr)p>   div> II. International Adyghe Philology Symposium: Adyghe World Today p> October, 18-20 2019p> div> Dear Colleagues,  You are cordially invited to the II International Adyghe Philology Symposium: Adyghe World Today, which will be held on 18-20 October, 2019 at Duzce University.p> The purpose of the Symposium  is to create an opportunity for interaction and cooperation among academicians working on Circassian philology and socio-cultural developments, and  create a platform where current research and studies are shared and new studies supported. The themes of the conference as they concern the Adyghe people worldwide and Adyghe Philology are: Adyghe language, li> Adyghe historyli> Adyghe literature,li> Socio-culture of Adyghe,li> Exile, Immigration and Sociological developments li> ul> Presentations can be made in Turkish, Circassian, Russian, and English. For more info and application, please go to: http://af20xx.bzexase.orgp> Application period for the symposium is untill September 15, 2019.  p> In your application, you should include your surname, name, title, the city of residence, affiliated institution, your job, the title of your presentation, phone number, and e-mail address. Participation Fee:  Free - The book will be published by the University of Düzce.p> Contact info:p> Turkish: Dr. Fehmi ALTINp> E-mail: fehmialtin@duzce.edu.tr +90 380 541 24 04 – ext. 3982, Fax: +90 380 542 11 21 Mobile: 0533 363 6334. Adyghe and Russian: Prof. Dr. Mira Khachemizovap> E-mail: mira1406@mail.ru  Fax: +90 380 542 1121 English: Dr. Yusuf Şenp> E-mail; yusufsen@duzce.edu.tr                                       ЛЫТЭНЫГЪЭ  ЗЫФЭТШ1ЫРЭНЫБДЖЭГЪУХЭР! Чъэпыогъум(Октябрэм) и  18-20-рэмафэхэм   2019-рэилъэсым  Дузджэ   Университетымрэ          ( Тыркуер) Адыгэкъэралыгъоуниверситетымрэ( Урысыер, РеспубликэуАдыгея)                                                                       Шъукърагъэблагъэ шъухэлэжьэнэуАдыгэш1эныгъэмрэык1икультурэмрэяДунэеФестивалэу«Непэрэадыгэмидунай» зыфи1оуДузджэуниверситетымщызэхащэрэм. МыФестивалыркъызэ1отэхыШ1эныгъэСимпозиумэу: АДЫГЭФИЛОЛОГИЕР–II  зыфи1орэмк1э. Ш1эныгъэ1уатэукъыубытхэрэр: бзэр, тарихъыр, литературэр, фольклорыр. Симпозиумырбзипл1ык1эрек1ок1ыщт- тыркубзэр, адыгабзэр, урысыбзэр, инджылызыбзэр. Симпозиумымкъыхэлэжьэнэуфаехэм  Сентябряи15-мш1омык1эуяш1оигъоныгъэтагъаш1эмыщфэдэу: Ц1эмрэлъэкъуац1эмрэ, Хэкоузыщыщыр, Ш1эныгъац1эуи1эр, Зыщылажьэрэр, Къызтегущы1эш1оигъор(бзит1ук1э: тырку-инджылыз;  урыс-инджылыз; адыгэ-инджылыз), Телефоныр, электроннэпочтэр.p> Къедгъэблагъэхэрэмят1онэрэукъэбарядгъэ1ущт. Симпозиумымкъык1эк1ощттхылъырдгъэхьазэрынымпаестатьярхьазырэу  электроннэпочтэмк1эСентябряи20-мш1омык1эукъыт1ук1энфае. Ащиинагъэр0,7 п.л.( нэк1убгъо17-18, тхылъып1эформатырА-4, сатырмэазфагу1,5 -  Word 2003-Times New Roman, кегель14).p> Библиографиерык1эк1эалфавитымтетэу, статьяк1оц1ым:  «еплъ»,- зыфи1орэммыщфэдэтамыгъэхэмк1экъыхэщэу[1,25]. Пшъэдэк1ыжьш1эныгъэкомитетымпхырык1ыщтпхырымык1ыщтыр  рихъухьанэу  фитныгъэи1. For more info and application, please go to: http://af20xx.bzexase.orgp> Зыщыпсэущтыр, ышхыщтыр,зызщиплъыхьащтхэр бысымым и1оф. Гъогупк1эркъак1орэми1оф. Укъызэрэднэсыщтш1ык1эхэр: Урысыбзэ-адыгабзэк1э: Проф. Хьак1эмызМир,   E-mail: mira1406@mail.ru;p> Prof.Dr. Khachemizova Mira,  Fen  Edebiyat  Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Тыркубзэк1э:  Dr. Öğr. Üyesi  Fehmi Altın,   E-mail: fehmialtin@düzce.edu.tr   Fen  Edebiyat  Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Инджылызыбзэк1э:  Dr.Öğr.Üyesi  Yusuf Şen, E-mail: yusufsen@ düzce.edu.tr                                                                                    УВАЖАЕМЫЕ КОЛЛЕГИ! 18-20 октября 2019 г. Дюзджинский Университет (Турция) совместно  с  Адыгейским Государственным университетом  (Россия, Республика Адыгея) приглашают  на Международный  Фестиваль науки и культуры адыгов «Мир современного адыга», который будет проходить в г. Дюздже. В рамках этого Фестиваля проводится Симпозиум – «Адыгская филология –II» по научным направлениям: язык, история , литература и фольклор. Рабочие языки: турецкий, русский, адыго(черкесский), английский. Заявки на участие в работе Фестиваля необходимо выслать не позднее 15 августа. В заявке следует указать следующую информацию: ФИО, ученая степень, место работы и должность, тему и тезис доклада ( на двух языках: турецко-английский; адыго(черкесско)-английский; русско-английский), контактный телефон, адрес  эл.почты. Авторы докладов, включенных в программу, будут дополнительно оповещены в виде Второго информационного письма не  позднее 15 сентября. По итогам Симпозиума будет издан сбоник статей на основе докладов. Для оперативной подготовки книги просим  представить статьи в электроном виде. Объем статей не должен превышать 0,7 п.л. ( 17-18 страниц, напечатанных через 1,5 интервала на одной стороне бумаги формата А-4, набранных-  Word2003-Times New Roman, кегель 14). Библиография оформляется по алфавиту в конце статьи; в тексте ссылки даются в квадратных скобках с указанием номера библиографии и страницы. Например: [1,25]. Научная редколлегия будущего сборника оставляет за собой право отбора статей, исходя из научного уровня. Проживание , питание, экскурсии за счет принимающей стороны. For more info and application, please go to: http://af20xx.bzexase.orgp> Проезд - за счет приезжающего. Контакты: адыго- русскоязычных- Проф.Хачемизова Мира,   E-mail: mira1406@mail.ru;p> Prof.Dr. Khachemizova Mira,  Fen  Edebiyat Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Туркоязычных:  Dr. Öğr. Üyesi  Fehmi Altın,   E-mail: fehmialtin@düzce.edu.tr   Fen  Edebiyat  Fakültesi, Faks +90 380 542 1121 Англоязычных:  Dr. Öğr. Üyesi  Yusuf Şen, E-mail: yusufsen@düzce.edu.tr   div>       nanKaffed