Üniversiteyi Kazanan Gençlerimizin İkinci Evi ve Ailesi Derneklerimiz

Bu yıl üniversite sınavını kazanarak farklı illerde yeni yaşamlarına başlayacak genç kardeşlerimizi ve kendilerini emek vererek bugünlere getiren ailelerini kutluyoruz. Gençlerimize eğitim hayatlarında başarılar diliyoruz.p> Tüm kardeşlerimiz ve aileleri bilmelidir ki yeni yaşamlarına başladıkları şehirlerde var olan derneklerimiz gençlerimizin ikinci yuvaları; derneklerimizin yönetici ve üyeleri ise ikinci aileleridir. İhtiyaç duyulan her konuda bir telefon kadar yakınınızdayız; aramanız yeterlidir.   1 Adana Çerkes Kültür Derneğip> Sema Şahin                    : 0553 305 26 33 Davut Akbulut                  : 0542 347 86 76   2 Afşin Kafkas Derneğip> Ahmet Özcan                    : 0541 538 75 31   3 Antalya Çerkes Derneğip> İrem İlhan                           :05424601864 Kardelen Atıcı                    :05360742322 Mustafa Cankat                : 05319446013   4 Aydın Kuzey Kafkas Kültür Derneğip> Nizamettin Tok                : 0505 225 03 94   5 Balıkesir Adıge- Çerkes Kültür Derneğip> Canel Zagli                        :0532 342 36 40 İlknur Kaya                         :05327986518 Şennur Yapıcı                    :05388362963   6 Bandırma Kuzey Kafkas Kültür Derneğip> Orhan Demir                    : 0534 319 64 58  Sedat Karahan                 : 0555 815 00 52   7 Biga Kafkas Kültür Derneğip> İrfan Odacıl                       : 0544 843 49 97 Gökhan Siren                    : 0532 774 94 38   8 Bozüyük Kuzey Kafkas Kültür Derneğip> Yalçın Karuk                       : 0532 664 60 57   9 Bursa Çerkes Kültür Derneğip> Sedat Göğkuş                    : 0505 467 0844   10 Çerkes Derneği/Ankara Dernekp> Dernek Tel                          : 0312 222 85 90 Pinar Kip                             : 0531 812 04 22 Setenay Altud                     : 0554 357 04 37   11 Çerkes Kültür Evi Derneği/İstanbulp> Emre Sungur                    : 0506 286 46 23 Oya Çötok                          : 0533 328 33 30   12 Çorum Kafkas Derneğip> Nilüfer Hatice Kaya         : 0533 358 37 76 Mustafa Ceylan                : 0530 322 69 19   13 Denizli Kafkas Derneğip> Emre Gülşen                     :0506 214 52 16   14 Düzce Adige Kültür Derneğip> Doğan Şahin                      : 0534 748 23 39 Murat Seyok                        : 0533 429 86 01   15 Eskişehir Kuzey Kafkas Kültür ve Dayanışma Derneğip> Cenk Sungur Habekir      :0555 292 02 47   16 Gaziantep Kafkas Derneğip> Onur Sevim                        : 0533 498 87 22 Hüsamettin Saygılı           : 0535 359 11 81   17 Gönen Kafkas Kültür Derneğip> Sedat Kök                           : 0533 542 48 49 Özer Özdemir                    : 0533 242 19 30   18 Hendek Kafkas Kültür Derneğip> Kamil Şirinel                       : 0533 656 52 06   19 İnegöl Çerkes Adige Kültür Derneğip> Batuhan Gireyhan           : 0538 552 07 12   20 İskenderun Çerkes Derneği Adığe Khasep> Burcu Kuyumcu                : 0546 576 26 86   21 İstanbul Uzunyayla Kafkas Kültür ve Yardımlaşma Derneğip> Dursun Ocak                     : 0537 734 55 97   22 İstanbul Bahçelievler Kafkas Çerkes Derneğip> Şener Baykal                      :0553 711 93 38   23 İstanbul Kafkas Kültür Derneğip> Oset Yılal                            : 0539 686 65 00   24 İzmir Çerkes Kültür Derneğip> Sine  Atik                             : 0505 893 97 22 İlter Candemir                  : 0553 015 75 73   25 Kahramanmaraş Kafkas Kültür Derneğip> Dernek Tel                          : 0344 235 20 00 Bekir Sami Yavuz              : 0 542 428 36 46   26 Karadeniz Ereğli Kafkas Kültür Derneğip> Ebru Bulut                          : 0554 951 20 84   27 Kayseri Kafkas Derneğip> Berşan Salı                      : 0554 582 60 83 Muhammed  Yağan        : 0534 686 03 63   28 Kocaeli Kafkas Derneğip> Sevnur Kareten               : 0532 228 35 30   29 Manisa Çerkes Kültür Derneğip> Aptullah Hırçıner             : 0535 983 15 02   30 Mersin Kafkas Kültür ve Yardımlaşma Derneğip> Semra Yıldız                     : 0506 807 05 30 Mustafa Nart                     : 0533 793 30 82   31 Mustafa Kemal Paşa Çerkes Kültür Derneğip> Mevlüt Özel                       : 0533 498 87 22 Mehmet Emin Arslan     : 0535 361 74 18   32 Nazilli Kafkas Derneğip> Mahmut  Avcı                    : 0542 566 99 28   33 Reyhanlı Çerkes Derneği-Adığe Khasep> Nesij Alhas                        : 0534 033 95 44 Hüseyin Hatuk                  : 0535 929 09 92   34 Sakarya Kafkas Kültür Derneğip> Ömür Yüce                         : 0 546 404 71 56   35 Samsun Çerkes Derneğip> Hüseyin Erdem                 : 0532 430 94 01 Sema Süer                          : 0505 478 58 71 Sedat Tok                            : 0544 428 91 06 Muhsin Özyılmaz                : 0551 550 80 46 Esra Demircan                  : 0544 224 02 73 (Samsun Ünv.)   36 Sivas Kuzey Kafkas Kültür Derneğip> Birsen Şentürk                 : 0505 575 80 18  Neslihan Çağlar              : 0534 712 47 69   37 Tokat Çerkes Derneğip> Buğra İnan                         : 0545 585 18 64   38 Turhal Kafkas Kültür Derneğip> Hakan Alparslan               : 0533 723 20 00 Adnan Gelmez                  : 0533 371 34 70   39 Yalova Çerkes Birliği Kültür ve Yardımlaşma Derneğip> Yasin Erol                          : 0554 944 43 59  Mustafa Şenol                 : 0544 918 19 98    nanKaffed

Düzce Üniversitesi Çerkez Dili ve Edebiyatı Yüksek Lisans Programı Duyurusu

Düzce Üniversitesi  Çerkez Dili ve Edebiyatı Tezli Yüksek Lisans Programına ilişkin bilgiler yayınlanmıştır.   Sınav ile ilgili bilgilere alttaki Linkten ulaşabilirsiniz.   http://sobe.duzce.edu.tr/Dokumanlar/sobe/Dosyalar/20-21%20G%C3%BCz%20TEZL%C4%B0.pdf  div> Sınav Yeri Adresi, Tarihi ve Saati için  alttaki Linke tıklayınız.   http://sobe.duzce.edu.tr/Duyuru/29469/20202021-guz-yariyili-ogrenci-alim-ilanlari-basvuru-sartlari-ve-kontenjanlardiv>nanKaffed

Düzce Üniversitesi Çerkez Dili ve Edebiyatı Yüksek Lisans Programı Duyurusu

Düzce Üniversitesi  Çerkez Dili ve Edebiyatı Tezli Yüksek Lisans Programına ilişkin bilgiler yayınlanmıştır.   Sınav ile ilgili bilgilere alttaki Linkten ulaşabilirsiniz.   http://sobe.duzce.edu.tr/Dokumanlar/sobe/Dosyalar/20-21%20G%C3%BCz%20TEZL%C4%B0.pdf  div> Sınav Yeri Adresi, Tarihi ve Saati için  alttaki Linke tıklayınız.   http://sobe.duzce.edu.tr/Duyuru/29469/20202021-guz-yariyili-ogrenci-alim-ilanlari-basvuru-sartlari-ve-kontenjanlardiv>nanKaffed

Kanjal Olaylarına İlişkin Yargılamada Mole Ramazan 2 Yıl Hapis Cezasına Çarptırıldı

Kabardey Balkar Cumhuriyeti'nin Gündelen Köyü'nde Kanjal Savaşı'nın 310. Yıldönümü anmaları sırasında 19 Eylül 2018 tarihinde çıkan olaylar ile ilgili olarak Baksan Bölge Mahkemesi'nde yargılanan Mole Ramazan (Molov) 2 yıl hapis cezasına çarptırıldı. Bir polisin yaralanması ile ilgili süren davada savunmalarında Ramazan Molov ve avukatı Bela Dautokova, otomobille ilgili tüm durumun hayali olduğunu ve polisin başka koşullar altında yaralanmış olduğunu savundu.. Sanığın masumiyeti, adli tıp uzmanlarının vardığı sonuçlar ile de destekleniyordu. Polis memurunun bacağında "toplumsal bir olay sırasında" kompresyon kırığı olduğu tespit edildiği; "yaralanmanın, vurulduğunda sınırlı bir etki alanına sahip sert, künt bir cisimden kaynaklandığını" belirtti. Ancak mahkeme, savunmanın öne sürdüğü hususları göz ardı ederek; polis fezlekesini esas alan bir karar ile Mole Ramazan'ı (Molov) 2 yıl hapis cezasına çarptırdı. Savunma, karara itiraz edeceklerini belirtti. nanKaffed

Martin Koçesoko Davasına İlişkin Bilgilendirme

Dünyayı etkisi altına alan Pandemi koşulları nedeniyle, KAFFED yetkili kurulları bir süredir yüz yüze toplantı yapamıyor. Ancak kurumsal olarak anavatan ve Türkiye diasporasında ulusal gündemi yakından takip etmeye ve gerekli çalışmaları aksatmadan sürdürmeye devam ediyoruz. Bu çerçevede KAFFED, Anavatan’da kurulmuş olan sivil bir komite ile birlikte Martin Koçesoko davasını yakından takip etti.   Martin Koçesoko’ya uygulanan haksız takibat ve dava sürecini topluma ve yetkililere duyurmak; diasporanın anadili, kimliği ve kültürü için çalışmaktan başka bir kabahati olmadığına inandığımız Martin Koçeseko’nun yanında olduğunu hissettirmek için Federasyonumuz çeşitli girişimlerde bulundu.   KAFFED YouTube kanalında Martin Koçesoko’nun Başkanı olduğunu Xabze Derneği (Xabze Xase) Başkan Vekili Şormen Azamet ve Kabardey Balkar Cumhuriyeti Kabardey Kongresi Derneği Başkanı Beshto Aslan’ın katıldığı bir canlı yayınla davanın tüm süreçleri topluma anlatıldı. Bu programa moderatörlük yapan Kabardey Çalışma Grubumuzun Üyesi Cihat Ulus’a teşekkür ederiz.    Bu süreçte dava sürecine olumlu etkisi olacağına inandığımız sosyal medya çalışmaları yaptık.   Anavatanda etkin çalışan İnsan Hakları Dernekleri ve sivil toplum kuruluşları ile birlikte hareket ettik.   Martin Koçeseko davası, 17 Ağustos 2020 tarihinde görülen ilk duruşmada 3 Eylül 2020 tarihine saat 10:00 a ertelendi. Federasyonumuz ve toplumumuz davanın takipçisi olmayı sürdürecektir.   {gallery}/haber/federasyon/2020/Martin_Kocesoko{/gallery}nanKaffed

Uluslararası Adıge Kültür Festivali Bu Yıl Dijital Ortamda

DİKKAT  BAŞVURU TARİHİ GÜNCELLENMİŞTİRp> Uluslararası Adıge Kültür Festivaline katılım için başvuru tarihi Federasyonumuzun isteği üzerine 31 Ağustos 2020 tarihine kadar uzatılmıştır. div> KAFFED’e gelen talepler doğrultusunda başvuru süresinin uzatılması için gerekli girişimlerde bulunulmuş, Adıgey Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı katılım için son tarihi 31 Ağustos 2020’ye ötelemiştir. Festivale katılacak sanatçıların “Adıgey Cumhuriyeti Halk Kültürü Merkezi” Kamu Kültür Kurumunun cnkra@ya.ru ,  cnkra@yandex.ru elektronik postasına aşağıda listelenmiş bulunan ilgili evrakları göndermesi gerekmektedir. div> Katılımcıların info@kaffed.org elektronik posta adresine de bilgi vermesini rica ediyoruz.div> ----------------------------------------------------------------------------------   Adıgey Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı ve Adıgey Cumhuriyetinin “Adıgey Cumhuriyeti Halk Kültürü Merkezi” Kamu Kültür Kurumu, Adıgey Cumhuriyetinin Kültür Geliştirme Resmi Programını uygulama planı uyarınca Adıgey Cumhuriyeti kuruluşunun 100.yıldönümü kutlamaları çerçevesinde, 27-29 Eylül 2020 tarihinde dijital kültür kaynaklarında uzaktan Uluslararası Adıge Kültür Festivalini (bundan böyle Festival olarak anılacaktır) gerçekleştirecektir. Festival, Adıge dilinin korunması ve geliştirilmesi, tarihin araştırılması ve genç nesillerin Adıge görgü kuralları ve “Adıge habze” ahlak kuralları ve onun özgün halk geleneklerinin, manevi ve estetik değerlerin, ahlaki ve etik kuralların ve ilkelerin canlanmasında önemli rol oynayan manevi temeli “Adıgage” çerçevesinde yetiştirilmesi ile ilgili sorunlara çözüm sunacaktır. Ülkedeki ve Adıgey Cumhuriyetindeki mevcut epidemiyolojik durumdan yola çıkarak Uluslararası Adıge Kültür Festivali, festival koşullarına uygun olarak takdim edilen videolar temelinde uzaktan yapılacaktır.   1.Festivalin Amaç ve Hedefleri:p> 1) Adıge dilinin araştırılması, korunması ve geliştirilmesi; 2) Halkın manevi kültürünün daha da gelişmesinde birleştirici bir temel olarak geleneksel halk kültürünün araştırılması, yaygın bir şekilde canlandırılması ve tanıtılması; 3) Genç nesilleri kendi ulusal kökleri, kökenleri, tarihi, somut olmayan ve somut kültürel mirası ile tanıştırmak; 4) Küresel kültürün bir parçası olarak Adıge kültürünün öneminin farkına varmak için yaratıcı güçlerin birleştirilmesi; 5) Adıge halk türküleri, halk dansları ve enstrümantal müzik icracılarının ve özgün türkücülerin belirlenmesi; 6) Adıge dilinin sözlü halk sanatı, şiir ve edebiyat yoluyla yaygınlaştırılması; 7) Adıgelerin (Çerkeslerin) yoğun şekilde yaşadığı Rusya Federasyonu bölgeleri ve yabancı ülkelerle uluslararası, bölgelerarası kültürel işbirliğinin genişletilmesi.   2. Festivali Gerçekleştirmenin Düzeni, Süresi ve Koşulları:p> Festival 2 aşamada gerçekleşiyor: 1. Aşama :  Yerel düzeyde (yabancı ülkelerde ve Rusya Federasyonu bölgelerinde): 15 Ağustos 2020’ye kadar.p> 2. Aşama : Final: 27-29 Eylül 2020’de Adıgey Cumhuriyetinde.p> Festivale amatör ve profesyonel ekiplerin yanı sıra bireysel sanatçılar da katılabiliyor. Kontenjan                : Her bölgeden 40 kişiye kadar.p> Katılımcıların yaşı : 18 yaş ve üstü.p> Yarışmalar aşağıdaki kategorilerde yapılır:p> • Vokalp> Bu kategoride katılımcılar iki eser icra edecektir: bir halk şarkısı ve orkestra eşliğinde veya fonogram (eksi) ile veya a capella eşliği olmadan çağdaş bir bestecinin bir şarkısı. Her eseri (video) icra etme süresi 4 dakikayı geçmeyecektir.   • Koreografi (halk dansı, halk sahne dansı).p> Bu kategoride her katılımcı kendi seçimine göre 2 halk veya halk sahnesi dansını: "Zefak1u", "İslami", "Zıgelat", "Kafe", "Leperışu", "Şeşen", "Uc" vb., ayrıca Adıge diasporasının dans folkloruna dayalı dansları yapacaktır. Her dans gösterisinin süresi en fazla 4 dakikadır.   • Halk Çalgılarıp> Bu kategoride her katılımcı Adıge (Çerkes) müzik enstrümanlarından birini çalacaktır: - Pşıne - Adıge (Çerkes) diyatonik veya kromatik garmoşkası; -1epepşınn, 1upepşın, şıkIepşın, pşınet1arku, pşınekeb; - Bjemıy, sırın, kamıl vb. Performans halk enstrümantal melodilerini ve naigrışları, ayrıca orkestra eşliğinde, grup ve solo olarak icra edilecek modern enstrümantal eserleri içermelidir. Gruplarda ve orkestralarda vurmalı çalgıların olması önerilir: phek1ıç (treşotka), şondırıb (doul) vb.; geleneksel vokaller, "jıu" eş sesi, eş danslar ve el çırpma kullanımı. Performansın (video) süresi en fazla 5 dakikadır.   • Sanatsal Okumap> Bu kategoride her katılımcı sözlü halk sanatı eserlerinin yanı sıra Adıge yazarlarının eserlerinin (şiir ve edebiyat) sanatsal okunması konusundaki yeteneğini sergileyecektir. Performans (video) süresi ne fazla 5 dakikadır.   3. Festival Organizasyon Komitesi:p> Festivalin genel yönetimi, ünlü kişileri yani kültür ve sanat, bilim ve eğitimin seçkin temsilcilerini, tanınmış kişileri içeren Organizasyon Komitesi (bundan sonra Organizasyon Komitesi olarak anılacaktır) tarafından yürütülür. Organizasyon Komitesi festivale hazırlık yapılmasında ve festivalin gerçekleştirilmesinde görev alır. Organizasyon Komitesi, bu Yönetmelikte değişiklik ve ekleme yapma hakkına sahiptir. Organizasyon Komitesi, festivalin organizasyonu ve gerçekleştirilmesi çerçevesinde sipariş üzerine hazırlanan fotoğraf, video ve basılı materyallerin üzerinde ve bunların düzenlenmesinde münhasır haklara sahiptir. Festival Organizasyon Komitesi, katılımcıların fotoğraf ve videolarını internet sitelerinde yayınlama ve bunları katılımcının izni olmadan tanıtım materyallerinde kullanma hakkına sahiptir.   4. Festival Jürisi:p> Festival Organizasyon Komitesi, kazananları belirlemek için Adıgey Cumhuriyeti, Rusya Federasyonu bölgeleri ve yabancı ülkelerin nitelikli ve itibarlı kültür ve sanat temsilcilerinden bir Uluslararası Jüri oluşturacaktır. Jüri, her kategoride profesyonel ve amatör icracıları aşağıdaki kriterlere göre ayrı ayrı değerlendirecektir: • İcra ustalığını, halk kültürünün icra geleneklerini takip etme karakteri ve tarzını sergilemek; • Ses üretiminin karakteri ve virtüözlüğü, melodik çizginin bütünlüğü; • Enstrümantal naigrışlar ve melodilerde (başlangıç, orta, son) ses alanını gösterme tekniği; • Müzik materyalinin koreografik dansa uygunluğu; • Adıge geleneksel (şarkısı, dansı ve enstrümanı) icra kültürünün özelliklerine ilişkin bilgiye sahip olmak; • Koreografik Adıge halk danslarının sahnelenmesinde koreografi ve senaryo çözümü; • İcra edilmekte olan eserin özgünlüğü ve orijinalliği, sunum şekli ve niteliği; • İcra edilmekte olan müzik parçasının ve koreografik dansın karakterine uygun sahne kostümlerinin bulunması; • Performansın ve Adıge yazarlarının eserlerinin ve folklor materyalinin sunumunun etkileyiciliği.   27-29 Eylül 2020’de AdıgeY Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı ve Adıgey Cumhuriyetinin “Adıgey Cumhuriyeti Halk Kültürü Merkezi” Kamu Kültür Kurumunun dijital kaynaklarında festival katılımcılarının çevrimiçi yarışması düzenlenecektir. Büyük ödül, 30 puan toplayan katılımcıya verilecektir. Birincilik 27’den 30’a kadar puan toplayan katılımcıya, ikincilik 25-26 puan toplayan katılımcıya ve üçüncülük 22-24 puan toplayan katılımcıya verilecektir. Jüri, her kategoride (alt kategoride) üç veya daha fazla yarışmacının bulunması durumunda katılımcıları değerlendirecektir. Festival / yarışma jürisinin kararı kesindir ve tartışmaya tabi değildir.   5. Festival katılımcılarının ödüllendirilmesi:p> • Jürinin oy birliğiyle en yüksek onayını alan gösteri (türüne bakılmaksızın) için "Büyük Ödül" diploması verilecektir. • Festival katılımcıları her kategoride "Birincilik, İkincilik, Üçüncülük Kazananı" diplomaları ve "Birinci, İkinci, Üçüncü Derece Diploma" ile ödüllendirilecektir. • Festival jürisi ve kurucuları, kamu kuruluşları, işletmeler ve sponsorlar özel ek ödüller verme hakkına sahiptir. Festivale yabancı ülkelerden ve Rusya Federasyonu bölgelerinden katılanlara kişiye özel diplomalar, teşekkür mektupları ve kitapçıklar elektronik formatta gönderilecektir.   6. Organizasyonel Konular:p> Uluslararası Adıge Kültür Festivaline katılmak için 20 Ağustos 2020 tarihine kadar Adıgey Cumhuriyetinin “Adıgey Cumhuriyeti Halk Kültürü Merkezi” Kamu Kültür Kurumunun cnkra@ya.ru elektron postasına aşağıdakilerin gönderilmesi gerekiyor:p> 1) Ekteki forma göre başvuru/dilekçe (Microsoft Word’de); 2) Katılımcıların aşağıdaki bilgileri içeren ayrıntılı listesi: soyadı, adı, baba adı (kısaltma yapmadan), pasaport bilgileri (doğum tarihi ve yeri, ikamet adresi); görevi, ödülleri, iletişim numaraları; 3) Kısa bir tavsif, grubun ve katılımcının 4-5 fotoğrafı (festival kitapçığına eklemek için); 4) Kalitesi en az 360 (pix) olan yarışma videoları, programların teknik düzenlenmesi için yarışmanın açılışından bir ay önce Organizasyon Komitesine gönderilecektir. Festival katılımcılarının dikkatine: - Düşük teknik kalitede olan videoların kullanılması kesinlikle yasaktır, aksi takdirde yarışmacıların yarışmaya katılmasına izin verilmeyecektir; - Sanat gruplarının başkanları olan yabancılar taranmış, Rusçaya çevrilmiş ve konsolosluk tarafından onaylanmış pasaportları takdim edecektir. Gerekli tüm belgelerin ve videoların cnkra@yandex.ru adresine gönderilmesi gerekiyor.p>   BAŞVURU-DİLEKÇEp> Uluslararası Adıge Kültür Festivaline Katılmak İçinp> 1.      Gönderen taraf: ülke, Rusya Federasyonu bölgesi, şehir, bölge (irtibat, iş ve cep telefonu, e-mail) ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________   2.      Şirket unvanı_________________________________   3.      Profesyonel (amatör) toplu veya bireysel icracılar_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ sosyal ağlardaki hesabın adı ve hashtagler ___________________________________________________________________________________________________________________________ Performans süresi______________   4.      İcracının soyadı, adı ve baba adı (kısaltma yapmadan), doğum tarihi, yaşı ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5. Grubun tam unvanı. Grup üyelerin yaşı, sayısı     6. Grup başkanının soyadı, adı ve baba adı________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________   Tel.: İş___________________Ev_____________________Cep________________________________________________________________   7. Akompanistin soyadı, adı ve baba adı_____________________________________ 8. İcra şekli(«аcapella», orkestra eşliğinde veya fonogram ile (eksi) _______________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________ 9. Başkanın soyadı, adı, baba adı ve görevi________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________ (Cep telefonu ve e-mail) ________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________     «___»___________2020(Gönderen kuruluş başkanının imzası)          Mühür yerinanKaffed)

Martin Koçesoko Davası Canlı Yayında Ele Alınacak

Xabze Xase (Xabze Derneği) Başkanı olarak Çerkes Dili, Kültürü ve Kimliği ile ilgili yaptığı çalışmalarla tanınan Martin Koçesoko, haksız bir uyuşturucu suçlaması ile 17 Ağustos 2020 Pazartesi günü mahkemeye çıkartılacak.   Duruşma öncesi davayı çeşitliboyutları ile ele almak üzere; 15 Ağustos 2020 Cumartesi akşamı saat 21:00 de Xabze Xase Başkanvekili Şormen Azamet ve Kabardey Balkar Cumhuriyeti Kabardey Kongresi Başkanı Beşto Aslan ile KAFFED YouTube kanalından canlı yayın gerçekleştireceğiz.Programın moderatörlüğünü Cihat Ulus yürütecek. http://youtube.com/KafkasDernekleriFederasyonup>nanKaffed

İzole Bir Çerkes Yerleşiminde İzolasyon Altında Bir Bayram

Yeni dünya düzeni oluşurken bu dünya düzeninin başrolünü oynadığı çeşitli kesimlerce iddia edilen Covid-19 un etkisinde ikinci dini bayramımızı geride bıraktık. Bu virüs elbette biz Çerkes toplumunu da bir hayli etkiledi. Küçük yerleşim yerlerinden birisinden bayramı aktarmak istedim sizlere. Bölgesinde tek Çerkes yerleşimi olan Kırşehir’in Akçakent ilçesi burası.    Akçakent’in 1990 yılında ilçe olmasından sonra memur, öğretmen vs. atamaları ve göç almasının yanı sıra kendine bağlanan köylerle birlikte ilçede Çerkes olmayan nüfus artmaya başladı. Çerkes kökenli nüfusun toplam nüfusa oranı düştükçe ne yazık ki kültürümüz de çok fazla dayanamadı; adet ve geleneklerimizden çok şey kaybettik.    Her şeye rağmen kaybedilmeyen geleneklerden birisi bayram merasimleriydi. Bayram namazından sonra bayram sabahı ailenin “Thamade”sinin hanesinde herkes toplanır yaş sırasına göre otururlar, bayram günü ne yapılacağını konuşurlardı. Ardından ise her aile hanesine geçer ve konuşulanları uygulamak için beklerlerdi.    Bu yıl Covid-19 salgını bu geleneğin önüne geçti. Özellikle çarşı esnafında görülen Covid-19 vakalarının ardından ilçe içinde korku hâkim oldu. Bayram sabahı cami yerine pazar alanında kılınan bayram namazının ardından herkes hanesine çekildi ve genel olarak hane içerisinde vakit geçirildi. Geçmiş yıllarda kurban ibadeti gerçekleştirildikten sonra gençler toplanıp tüm aile hanelerini gezer, büyüklere hâl hatır sorar, hanelerdeyse kesilen kurbanların etlerinden gelen misafirlere ikram edilirdi. Bu yıl ise gençlerin çoğu bırakın haneleri gezmeyi ilçeye bile gelmediler, gelemediler. Kısacası Covid-19 salgını tüm dünyayı olduğu gibi geleneklerimizi de vurdu. Özellikle büyüklerimizin olmak üzere hepimizin sağlığı göz önünde bulundurularak bu bayram “yeni normal” şartlarında geçirildi. Kısacası toplumumuz bireyleri arasına Covid-19 sosyal mesafesi girdi.   Bu virüsün geleceğimizi nasıl etkileyeceğini öngörmek zor görünüyor. Toplumumuzun birbirinden ayrı kaldığı süreler büyüyor. Bunun toplumumuzun geleceğini bir şekilde etkileyeceği aşikâr. Burada ise “Normal düzene döndüğümüzde toplumumuzu nasıl bir gelecek bekliyor?” soruları akla geliyor. Toplumumuzun virüsten önce zaman zaman birlikte kalmakta zorlandığını gözlemliyordum. Birlikte olabilmenin, birlikte zaman geçirebilmenin önemini daha iyi anlayabildiğimiz bu günlerde, normale dönüşümüzün birlik ve beraberliğimize olumlu yansımasını temenni ediyorum.   Bir sağlık çalışanı adayı olarak Covid-19’dan bir an önce kurtulmayı, sonraki günlerimiz ve bayramlarımızı sağlıklı ve birliktelik içinde geçmemizi diliyorum.nanJanbey Yakup Savaş

Dönüşüm. Bilmem Kaç

Bir zaman dilimi içindeki değişikler bütünüdür değişim. Gözlenebilecek kadar yakın ve belirgindir. Fakat süreç genleşmeye başladığı an, karşımıza bambaşka bir olgu çıkar. Tam da o sırada huzursuz düşlerimizden uyanıp kendimizi Gregor Samsa'nın yatağında bulabiliriz. Peki biraz daha uyursak olanlardan gerçekten kurtulabilir miyiz?  Pandemi sürecinin etkileri yalnızca sağlık alanında değil, psikolojik, sosyolojik ve ekonomik birçok alanın da içinde bulunduğu yeni diyagramlar yarattı. Bu süreçte hayatımıza daha önce kullanmadığımız kavramları dahil ettik. Yenilenen bir düzenin içinde eskiye dair izler taşırken başka olanı yarattık. Daha doğrusu, bizden bir parça barındıran bambaşka bir şeye gebe kaldık.  Her doğum gibi bunun da sancısını yaşadığımız bir dönemdeyiz. Farklı etnik kimliklerimiz ve farklı geçmişlerimiz ile havaya düşünce çığlıklarımızı yayıyoruz. Belki de bunu, doğumun olabildiğince hızlı ve yönlendirilebilir bir şekilde gerçekleşmesi için yapıyoruz. Çünkü biliyoruz ki, her yeni yaratımın güzelliğiyle buluşmadan önce olduğu gibi, acıyı tadıyoruz.  Yazıma başlamadan önce geniş bir perspektif ile giriş yapmak istedim. Tıpkı üzerinde bahsedeceğimiz konunun din, ırk, cinsiyet, yaş demeden tüm insanları etkilediği gibi, bir nebze olsun bir paydada buluşmak ve bunu dile getirmek en etkili yöntem olabilir diye düşünüyorum. Kültürümüz ve yetiştirilme biçimimiz gereği sosyal insan vasfını güçlü şekilde taşıyan bizler; iyi ve kötü gün olsun bir arada olmanın güç kazandıracağı ve paylaşmanın güzelliğinin inancı ile yetiştirilmiş bireyleriz. İletişim içinde bulunmanın, “biz” bilinci ile büyümenin artılarını yaşamımızın her anına katan bizler, bu süreç içinde biraz bocalamış olabiliriz. Fakat bu bayram bu bocalamayı, olaylardan öğrenerek ve risk envanterlerini göz önünde bulundurarak gerçekleştirmiş bulunuyoruz.  Hatukay bir yerleşim yeri olan Bozüyük’e bağlı Poyra Köyünde bu bayram her zamankinden biraz daha buruk geçse de, gönüllerimizin sımsıkı sarıldığı, hoyratça esen rüzgarımızın bizler yerine woredler söylediği bir bayramdı. Sosyal mesafe kurallarına dikkat ederek sohbetlerimizi gerçekleştirdiğimiz “yeni normal”de, alışık olmadığımız bir bağlamda, olabildiğince özenle ve özü kaybetmeden davranışlarımız üzerinde güncellemelerde bulunduk. Umudu dürttüğümüz, umutsuzluğu yatıştırdığımız bu zaman diliminde, birlik ve beraberliğin sosyolojik yapımızdaki kıymetini bir kez daha anladık.  Sağlıklı yaşam ortamlarında güzelliklerimizin çoğalması dileğiyle. Gönüllerimizin bayram edeceği nice bayramlara... nanMelboh Elifnur Demirhan

“Yeni Normal” ve Bayramlarımız

Korona Virüs (COVID-19) pandemisinin damgasını vurduğu, 2020 yılı içerisinde yer alan ikinci bayramımız Kurban Bayramı’nı geçtiğimiz hafta yaşadık. Hiç şüphesiz, toplum olarak bayram sürecinin nasıl geçirileceği bu sene Mayıs ayında gerçekleşen Ramazan Bayramı ile Temmuz ayındaki Kurban Bayramı için merak konusu oldu.   Pandemi sürecinin beraberinde getirdiği “sosyal mesafe, sokağa çıkma yasağı, evlerde vakit geçirme, dışarıda maske zorunluluğu vs.” bütün vatandaşları etkilediği gibi Çerkes toplumuna da tesiri son derece büyük oldu. Mart ayından itibaren virüsün Türkiye’ye giriş yapması ile birlikte başta büyükşehirlerde yaşamakta olan Çerkeslerin derneklerde olsun açık alan etkinliklerinde olsun bir araya gelmesini engelledi.    Özellikle büyükşehirlerde yaşayan Çerkesler, Ramazan Bayramı’na kadarki süreçte birlikte olamamanın, sosyal ilişkilerin kısıtlanmasının olumsuz neticelerini sonuna kadar hissetti. Çünkü, “metropol Çerkesleri” şehirlerde iş hayatının da etkisiyle sosyal anlamda sürekli bir araya gelememektedirler. Bu sebepten de başta dernekler olmak üzere sosyal iletişimi kuvvetlendiren her kurum ve organizasyon “metropol Çerkesleri” için son derece elzem hale gelmektedir.    Pandemi ise Çerkesler’in sosyal yaşamına ciddi bir ket vurmuştur. Öyle ki Ramazan Bayramı’na kadar geçen süreci Çerkesler açısından bir kayıp olarak nitelendirebiliriz. Mayıs ayında gerçekleşen Ramazan Bayramı’nda sokağa çıkma yasağı getirildi. İnsanlar eş, dost, akrabaları ile aile büyüklerini ziyaret edemediler. Bu durum akraba ilişkilerini, aile mefhumunu son derece önemseyen Çerkesleri de derinden sarstı. Bayramlaşmalar telefonlardan, sosyal medya mecralarından yapıldı. Çerkesler açısından Ramazan Bayramı özellikle büyükşehirlerde çoğunlukla “çekirdek aileler” içerisinde kutlandı.    Ramazan Bayramı’ndan Kurban Bayramı’na kadar geçen yaklaşık 2 aylık dönemde yasakların da nispeten gevşetilmesiyle beraber Çerkesler de başta yakın akrabaları ile olmak üzere aşama aşama kontrollü bir şekilde sosyalleşmeye başladı. Büyükşehirlerde pek fazla örneğini göremesek de ekseriyetle, Çerkes köylerinde pandemi önlemlerine uyularak düğünler (ceug) dahi yapılmaya başlandı. Gözlemlerimize dayanarak söylemek gerekirse, Çerkesler, ülkemizde kademeli sosyalleşme sürecine en fazla riayet eden toplumların başında gelmektedir.    Geçtiğimiz hafta gerçekleşen Kurban Bayramı’na geldiğimizde kurban ibadetini yerine getirecek olan çoğu Çerkes sosyal mesafeye de uyarak ibadetlerini yerlerine getirdiler. Ardından bu seneki Ramazan Bayramı’nın aksine Çerkesler yakın akrabaları ile genellikle ev ortamlarında birbirlerinin bayramlarını kutladılar. Aile büyükleri / Thamade kavramını fazlasıyla önemseyen Çerkesler, gözlemlediğimiz kadarıyla büyüklerini fazla kalabalık oluşturmayacak, sosyal mesafeye uyacak şekilde ziyaret edip, bayramlarını tebrik ettiler. Köylerdeki Çerkesler ise şehir hengamesine de pek fazla girmedikleri için bayramlarını daha kalabalık, toplu bir şekilde kutladılar. Aile büyükleri tıpkı şehirlerde ve metropollerde olduğu gibi yine ziyaret edildi.    Çerkesler için gerek pandemi süreci gerek pandeminin getirdiği yeni bayramlaşma şekilleri yeni ve büyük bir tecrübe oldu. Bundan sonraki yıllarda gerçekleşecek olan bayramlarda Çerkes toplumu sosyolojik olarak nasıl bir pozisyon alacağını, “yeni normal” şartlarında düğün, cenaze ve bayramlaşma gibi önemli kültürel kodlarını ve sosyal dayanışmasını nasıl yaşatacağını zaman gösterecek.   Bu vesileyle tekrardan geçmiş bayramınızı kutluyor, Korona Virüs (COVID-19) pandemisi sonucu hayatını kaybeden başta soydaşlarımız olmak üzere herkese Allah’tan rahmet diliyorum.   Toplumumuzun, anavatanımızın, ülkemizin ve dünyanın sağlıklı günlere en kısa zamanda ulaşması en büyük dileğimdir.nanMirac Albek Hızlıok