14 Mart Adıge Dil Günü – Sakarya

14 Mart Adıge Dil Günü nedeniyle, Sakarya Kafkas Kültür Derneğinde; Sakarya Üniversitesi Kafkas Kültürü Müzik ve Halk Dansları Topluluğu (SAÜKAF), Derneğin HAÇEŞ grubu  ve dil öğretmenlerimiz Ajiba Faruk, Ragıp Mete ve Yaşar Arslan'nın katılımlarıyla, Adıge dilinin günümüzdeki durumunun ele alındığı ve geleceği için yapılması gerekenlerin istişare edildiği bir toplantı yapıldı. div> nanKaffed

Abhazya Devlet Başkanı Hacımba Adıgey’de

Abhazya Devlet Başkanı Raul Hacımba 17-19 Mart günlerinde resmi görüşmelerde bulunmak üzere Adıgey Cumhuriyeti'ne gidiyor. Hacımba, ziyareti sırasında Adıgey Cumhuriyeti Başkanı Aslan Thakuşinov, II. Dünya Savaşı gazileri, 1992-93 Abhazya Bağımsızlık Savaşı gazileri ile şehitlerin aileleri ve halkla buluşacak. Adıgey'i ziyaret eden Abhazya heyetinde, Abhazya Güvenlik Konseyi Başkanı Kilba Mohamed, Ulusal Olimpik Komite Başkanı Valeri Arşba ve Dünya Abhaz-Abaza Kongresi Genel Sekreteri Gennadi Alamo da bulunuyor. Kaynak: Apsnypress haber ajansıp>nanKaffed

Kaffed “Dönüş Günü” için Abhazya’ya Başvurdu

Kafkas Dernekleri Federasyonu, Abhazya'da "Dönüş Günü"nün kutlanması için Abhazya Devlet Başkanı Raul Hacımba'ya başvuruda bulundu. Yapılan başvuruda, Abhazya ve diaspora açısından çok önemli olan dönüş politikası doğrultusunda Abhazya ve diasporada bir günün "Dönüş Günü" olarak ilan edilmesi ve bu günün bayram havasında kutlanılmasının önemi vurgulandı. Yapılan başvuruda Suriye'den Abhazya'ya kitlesel dönüşün başarıyla gerçekleştirildiği 6 Haziran gününün Dönüş Günü olması önerildi. Kafkas Dernekleri Federasyonu tarafından Abhazya Devlet Başkanı Raul Hacımba'ya gönderilen mektubun Türkçesini okuyucularımızın bilgisine sunuyoruz. Sayın Raul Hacımba Abhazya Cumhuriyeti Devlet Başkanı Sayın Devlet Başkanım, Sizlerin de çok iyi bildiği gibi anavatanlarında azınlık durumuna düşürülmüş halklar için diasporaları çok önemlidir. Diasporada yaşayanların anavatanlarına dönmeleri bir hak, anavatan için ise çok önemli bir katkı/katılımdır. Bu nedenle biz Adıgeler ve Abazalar için anavatana dönüş en önemli konulardan bir tanesidir. Anavatana dönüş, bir devlet politikası olarak çok yönlü çalışma gerektirmektedir. Bu çalışmalardan biri de dönüşün gündemde tutulması, anavatanlarına dönüş yapmış olanların hatırlanması, dönemeyenlere dönüşün hatırlatılması için anavatana dönüşün bir gün olarak anavatanda kutlanmasıdır. Adıgey Cumhuriyeti, Yugoslavya'nın dağılması sonucu yaşanan problemler nedeniyle Kosova bölgesinde yaşayan Adıgeleri 1 Ağustos 1998 yılında devlet başkanı Carım Aslan'ın talimatıyla tahliye ederek Adıgey'e getirmiştir. 124 Adıgenin Adıgeye getirildiği 1 Ağustos günü Adıgey Parlementosunun aldığı bir kararla 15 yıldır dönüş günü olarak kutlanmaktadır. Ağırlıklı olarak anavatanına dönüş yapmış olanların programı üstlendikleri bu gün bir festival havasında kutlanmaktadır. Anavatan ve diaspora sanatçılarının, folklor gruplarının katıldığı bu festivalde çok değişik etkinlikler, yarışmalar yapılmakta belli konularda ödüller verilmektedir. Sayın Devlet Başkanım, İç savaş nedeniyle Suriye'de yaşayan Abazalardan anavatanına dönmek isteyenler 3 kafile halinde 5 Mayıs-6 Haziran 2012 tarihleri arasında tahliye edilerek Abhazya'ya getirilmişlerdi. Kafkas Dernekleri Federasyonu olarak yukarıda saydığımız gerekçeler ile toplam 500 soydaşımızın tahliyesinin tamamlandığı 6 Haziran gününün Abhazya'da dönüş günü olarak kutlanmasını öneriyoruz. 21 Mayıs anmalarının sonrasına denk gelecek bu günün, bir bayram havasında kutlanmasının, Abhaz halkı için bir moral ve motivasyon olacağına inanıyoruz. Söz konusu önerimizin değerlendirilmesini saygılarımızla arz ederiz. Yaşar Aslankaya Kafkas Dernekleri Federasyonu Genel Başkanı  nanKaffed

14 Mart Adıge Dil Günü Düzce Üniversitesinde kutlandı

Düzce Üniversitesi Çerkes Kültür Ve Tarihi Öğrenci Topluluğu tarafından 14 Mart Adige Dil Günü kutlamaları 15 Mart Pazar günü, Düzce Üniversitesi Cumhuriyet Konferans Salonunda yapıldı.   Etkinliğe Kaffed Yönetim Kurulu Üyeleri, Z. Kartal, M.Akman, R. Bursa, H.Şahin, A. Arslan, A. Can katıldılar. Düzce ve Sakarya Derneklerinden temsilcilerinde katıldığı geceye Düzceli soydaşlarımız, yaşlısı ve genciyle, büyük ilgi gösterdiler.   Düzce Üniversitesi Çerkes Dili ve Edebiyatı Bölümünden Prof. Dr. Mira Khachemizova ve Yrd. Doç. Dr. Fehmi Altın’ın da birer konuşma yaptığı geceye, slayt gösterileri ve öğrenci topluluğu tarafından hazırlanan ve sergilenen tiyatro gösterisiyle devam edildi. Gece, değerli sanatçımız Gülcan Altan’ın anadillerimizde şarkılar söylediği konser ile tamamlandı.   Düzce Üniversitesi Çerkes Kültür Ve Tarihi Öğrenci Topluluğunun Adıge dilinin yaşatılması adına yaptıkları özverili çalışma ile gerçekleşen etkinlik tüm katılımcılar tarafından takdirle karşılandı.  {gallery}/haber/diaspora/2015/duzce anadil gunu{/gallery} div>nanKaffed

14 Mart Adıge Dil Günü Kayseri Kafkas Derneği’nde Kutlandı

14 Mart Adige Dil Günü kapsamında Kayseri’de Seçmeli Adigece Dersi öğrencileri ve Aileleri Kayseri Kafkas Derneği’nde bir araya geldi. div> Си Бзэ Си Псэ sloganıyla gerçekleşen etkinlikte Dernek Yönetimi , veliler ve öğrenciler dernekte buluştu.  14 Mart Adige Dil Günü etkinliği, Dans Çalışma Salonunda miniklerin yaptığı ceug ile son buldu. div> Dilimizi , kültürümüzü , varlığımızı sonsuza dek sürdürebilmek için çocuklarımıza ihtiyacımız olduğu gerçeğini unutmayarak onlarla ait oldukları kültürün dili ile, Adigebzeyle konuşalım. Varlığımızın en büyük göstergesi olan dilimizle sonsuza dek var olmak dileğiyle.. div> Си Бзэ Си Псэ ! div>nanKaffed

Bürokratlarla Tanışma Toplantısı Yapıldı

Kaffed tarafından, çeşitli devlet kademelerinde resmi görevlerini ifa eden bürokrat soydaşlarımızı biraraya getirmek üzere organize edilen yemekli tanışma toplantısı 13 Mart Cuma akşamı gerçekleştirildi. Misafirlere geleneksel yemeklerimiz ikram edildi. Toplantı öncesinde yaklaşık 100 kişiye ulaşıldı. Mazeret beyan edenlerin dışında 60 kişinin katıldığı toplantı oldukça samimi bir ortamda yapıldı. Katılan misafirler toplantıdan memnuniyetlerini dile getirdiler ve bu toplantıların belli gündemler ile düzenli olarak yapılmasını önerdiler. Kaffed olarak nezaket göstererek davetimize icabet eden tüm bürokratlarımıza teşekkür ederiz. {gallery}/haber/federasyon/2015/burokrat yemegi{/gallery}   nanKaffed

Tıj İlkay’ı Özlemle Anıyoruz

Tıj İlkay Ülker 1976 yılında doğdu. Dil, kültür ve tarih konularına küçük yaşlarından itibaren duyduğu ilgi, özellikle Çerkes dili, tarihi, kültürü ve müziği konusunda yoğunlaştı. İtükaf’ ın orkestrasına ve gelişmesine uzun yıllar büyük emek verdi. İstanbul’ da pek çok dernek ve dans topluluğu için müzisyenlik yaptı. Genç müzisyenlerin yetişmesine büyük katkıda bulundu. Anadolu’ da çalınan bazı Çerkes müziklerini mızıkadan akordeona taşıdı. Tıj İlkay Ülker Adıgey’de, Anayurdunda yaşamak için hazırlık içerisindeydi. Belli aralıklarla Kafkasya seyahatleri yapmaktaydı. Maykop'ta vatandaşlık işlemlerini yürüttüğü gün geçirdiği elim trafik kazasında hayatını kaybetti ve 14 Mart günü Maykop’ta defnedildi. Adı "Tıj İlkay Dönüş Yolu Misafirhanesi"nde sonsuza kadar yaşayacak sevgili arkadaşımızı özlemle ve saygıyla anıyoruz. Kafkas Dernekleri Federasyonu  nanKaffed

Okur-Yazar mısınız? Anadilinizde?

Anadilimiz ve kültürümüzün kaybolmak üzere olduğu herkes tarafından kabul edilen bir gerçektir. Dilimiz ve kültürümüzün yok olmanın eşiğine gelmesinin nedenlerini, Anavatanımızdan koparılışımızdan başlayarak, üzerinde yaşadığımız devletlerin politikaları, bizden önceki neslin tutumu ve halkımızın içinde bulunduğu duruma dek uzanan geniş bir yelpazede ele alabiliriz. Hatta bu sorunu yaratan devletlerden başlayarak bireysel olarak kendimize dek, en çok veya en az sorumlular sıralaması da yapabiliriz.   Fakat yokoluş gerçeğine rağmen, bu topraklardaki 151. yılımızda hala anadilimizi konuşabilen, okuyabilen ve yazabilenlerimizin olduğu gerçeği de önümüzde durmaktadır. Hayat bulduğu ve beslendiği vatanından kopartılmış anadilimizin, tüm olumsuzluklara rağmen bugünlere gelebilmesi için büyük mücadeleler verildiğini vurgulamak gerekir. Anadilimizin yaşatılması yolunda emeği geçen herkesi tarihimiz takdirle anacaktır. Günümüzde herkesin üzerinde anlaştığı diğer bir konu ise, devlet bir anadil politikası geliştirmedikçe, derneklerle veya özel kurslarla kaybolmak üzere olan bir dili yaşatmanın mümkün olmadığıdır. Devlet, yurttaşların dillerini ve kültürlerini korumaları için sadece izin veren değil, destekleyen bir konumda olmalıdır. Devlet anaokulundan başlayarak eğitim ve öğretim yaşamının her aşamasında anadilimizin öğrenilmesi için yasal zemini ve maddi imkanı sağlamalıdır. Bunlar ve benzeri talepler bireysel ve kurumsal olarak her zeminde mutlaka dile getirilmesi ve takip edilmesi gereken en temel insani haklarımızdır. Peki devletin bu taleplerimizi yerine getirmesini isterken veya beklerken bizler, bireysel ve kurumsal olarak neler yapabiliriz veya yapmalıyız? Anadilimizi korumanın ve yaşatmanın asimilasyon ve inkar politikalarına karşı bir duruş olduğunu anlamalı ve anlatmalıyız. Anadilimizin kaybolma sürecine dikkat çekmeli ve toplumuzda farkındalığı artırarak anadilin öğrenilmesi için gösterilen çabaların kat be kat artmasını sağlamalıyız. Toplum kendi anadiline sahip çıkar ve yaşatılmasını için elinden gelen çabayı gösterirse, bu toplumsal gayret ve irade, devleti bir anadil politikası geliştirme yolunda zorlayıcı etken olacaktır.   “Bir dil az sayıda insan tarafından konuşulduğu için değil, bilenler o dili konuşmadığı için yok olur.” em> Anadilimizin kaybolma tehlikesi karşısında anadilini bilen veya bilmeyen herkesin yapabileceği şeyler mutlaka vardır. Ancak anadilimizin yaşatılması ve geliştirilmesi yolunda en önemli görev anadilini bilen kardeşlerimize düşmektedir. Anadilini bilen herkesin azimle, özveriyle, mutlaka okur-yazar haline gelmesi toplumsal bir görev haline gelmiştir. Eğer anadilimiz yaşatılabilirse bunun onuru, anadilini konuşan, okuyan, yazan ve gelecek nesillere aktaran kardeşlerimizin olacaktır. Ve eğer başarabilirsek, dilimizin küllerinden doğuşunun destanı yeniden yazılmış olacaktır. Kaffed olarak anadilimizin kaybolma sürecine dikkat çekmek için “Anadilde Okuma- Yazma” seferberliği başlatıyor, anadilini bilen herkesi okuma-yazma öğrenmeye davet ediyoruz. Bu amaçla bir araya gelen anadil öğretmeni ve emekçileriyle birlikte, derneklerimizde devam etmekte olan kurslara katılımın ve devamlılığın sağlanması yolunda çalışmalar yapacağız. Kurs açılamayan ve dernek veya köylerde  kurs açılması için talep yaratmaya çalışacağız. Kurslarda kullanılabilecek, halihazırda ulaşılabilir durumdaki eğitim materyallerinin yeniden tanıtımı yapacağız ve farklı eğitim materyallerin oluşturulması veya temin edilmesi için çalışacağız. Anadilin, sosyal medya dahil her ortamda kullanılmasını teşvik edeceğiz. Anadilimiz konusunda kaygı duyan herkesi bu önemli davaya katkı sağlamaya davet ediyoruz. Kafkas Dernekleri Federasyonu  p> Notlar: Daha önce Kaffed tarafından iki ayrı yerde düzenlenen “Okuma/Yazma Öğrenme Kursları"nı talep edenlerin Kaffed ile iletişime geçmeleri rica olunur (e-mail: info@kaffed.org). İlgili kurs haberleri için lütfen burayı tıklayınız.p> Anadilimizi öğretmek amacıyla yazılmış kitapları Kafdav Yayıncılık WEB sitesinden sipariş edebilirsiniz. Bu kampanya dahilinde kitaplarda çeşitli oranlarda indirimler yapılacaktır.  Kitap listesi için tıklayınız.p> Sayın İlhan Aydemir tarafından, Adıgece (Doğu Diyalekti) öğrenmek için hazırlanmış olan derslerden faydalanabilirsiniz. Bu derslere ulaşmak için tıklayınız.p> İnternetten Adıgece (Batı Diyalekti) öğrenebilmek için Goethe-Verlag sitesinden yararlanabilirsiniz. Siteye erişmek için tıklayınız.  p>nanKaffed

Adıge Dil Günü K.Maraş’ta Kutlanıyor

АДЫГЭБЗЭМ И МАХУЭ... Gençlik Komisyonu ve dil grubunun ortaklaşa hazırlamış oldukları Program içeriği; Açış konuşması-Lisan ALKIŞ Günün anlam ve önemine dair konuşma Şarkılar Tiyatrolar 'Gençlerin gözünden dil' konuşması Sürpriz konuk sanatçımızdan şarkılar Yarışmalar... Şeklinde olacaktır..      nanKaffed

Adıge Dil Günü İstanbul’da Kutlanıyor

14 Mart Cumartesi Adige Dil Günü etkinlikleri kapsamında; İstanbul Kafkas Kültür Derneği’nde Twillight of Hope (Сумерки надежд) adlı Adige filmini, ilk defa Türkçe altyazısıyla sunulacak film gösterimine tüm hemşehrierimiz davetlidir. Сумерки надежд (Twilight Of Hope) 1993 yapımı filmde; 19. yüzyılda Çerkes Rus savaşı (1763-1684) esnasında Prens Cambota Edica’ nın, Çerkesleri Rus İmparatorluğuna karşı özgürlük mücadelesi için birleştirme çabası anlatılıyor. Yönetmen Ruslan Hachemizov ve Cass HochegogunanKaffed